Это девушка перевод на французский
1,773 параллельный перевод
Это девушка, которая была убита в 1994 году.
- C'est la fille assassinée en 1994. - Oui. Sarah Tidwyler.
* Все, что вы видите - это девушка, которую вы знали когда-то *
All you will see is the girl you once knew
Это девушка по вызову, Амбер.
C'est la prostituée, Amber.
Не та ли это девушка, в чью квартиру мы проникли?
C'est pas la nana de l'appart ou on est aller?
Кто-то пытался убить меня на этой акции. Да, но вместо этого погибла девушка.
- Une fille est morte à la place.
Эй, это моя девушка!
C'est ma femme!
Это необыкновенная девушка.
Cette fille est sublime.
и это сексапильная девушка.
Une fille sexy apparaîtra.
Но девушка, нанимающая маршала для расставания - это не нормально.
Mais quand la fille laisse l'inspecteur du Programme rompre à sa place, là, ce n'est pas normal.
А это моя девушка Джени.
Et voici ma copine, Jenny.
потому что я только что сделал это. Так тебе, девушка с мрачной татуировкой!
Ça t'apprendra, mademoiselle la pessimiste!
Возможно, это быа девушка.
Ou il y a une femme là-dessous.
Это, моя девушка, ее идеей было прийти сюда вчера вечером.
C'est ma copine, c'était son idée de venir ici.
или это может быть просто случайное преступление где девушка была убита.
Ou c'est juste un crime crapuleux 97 00 : 03 : 59,265 - - 00 : 04 : 00,825 dont cette jeune femme est la victime.
Милая, свеженькая девушка с этой фотографии умерла давным давно.
La jeune de cette photo est morte il y a longtemps.
Это... моя девушка.
C'est... ma petite copine.
Это ли не то, что любая девушка хочет услышать от парня?
C'est pas juste ce qu'une femme veut entendre d'un homme?
Разве это не унизительно, когда девушка кладет свои трусики в шкафчик парня, которого едва знает?
C'est pas dégradant de mettre sa culotte dans le casier d'un garçon?
Другая девушка - это ее кузина. Кристина.
L'autre, c'est sa cousine Christina.
О, пожалуйста. Моя сестра намного горячее чем твоя девушка и ты знаешь это
Ma soeur est plus canon que ta copine.
К примеру, если девушка как-то сказала тебе поторапливаться, прежде чем кто-нибудь займёт её угол, это — не та девушка, которую ты ведёшь домой к маме.
Par exemple, si une fille te dit de faire vite avant que quelqu'un ne lui pique son coin de trottoir, ce n'est pas une fille que tu présentes à ta maman.
Или ты говоришь девушке, что приглашаешь её на футбольный матч, и в перерыве между таймами - команда выбегает на поле, а-а она по складам диктует тебе свой телефонный номер, это — не та девушка, которую ты ведёшь домой к маме.
Si tu dis à une fille que tu l'invites à voir un match de foot, et qu'à la mi-temps, les gars de la fanfare... tous épellent son numéro de téléphone. Ce n'est pas une fille que tu présentes à ta maman.
Что вы пытаетесь доказать этой выходкой, девушка?
Tu comptes arriver à quoi avec cette cascade, jeune fille?
Говорит девушка, которая хочет кого-то нормального и надежного. Ты сказала это в Трике.
Dis la fille qui veut quelqu'un de normal sur qui elle peut compter.
- Это моя девушка - Вэл. - Привет.
C'est ma petite amie Val.
Я полагаю это была девушка по вызову.
Carmen.
Это наша девушка?
Notre fille?
ћне кажетс €, что это девушка не очень похожа на мен €.
Elle me ressemble pas vraiment.
Сомневаюсь, что Джастин или наша таинственная девушка сами это придумали.
Je doute que Justin ou notre inconnue y aient pensé seuls.
Девушка с прошлой ночи, это она?
La fille d'hier soir... C'est elle?
Джеффу нужна не просто девушка, которая не носит нижнее белье потому что в ток-шоу сказали, что это придаст остроты отношениям.
Qui voudrait d'une nana qui met pas de sous-vêtements pour écouter Oprah.
Джина это не та девушка с которой стоит иметь дело, Шон.
On rigole pas avec Gina.
Ээ, это - моя девушка, Жасмин.
C'est ma petite amie, Jasmine.
Девушка с ресепшена перестала кричать только пять минут назад, она сказала, что это был Палмер.
La fille de la réception a arrêté de hurler il y a 5 min et elle a accusé Palmer.
Девушка вроде этой никогда не платит за выпивку сама.
Une fille comme elle ne paie jamais ses verres.
Бен Мерсер - если мы будем действовать слишком быстро, он может снова ускользнуть. Пусть девушка работает, держите ее подальше отсюда И посмотрим к чему это приведет.
Si on agit trop vite, il pourrait disparaître.
Привет, девушка из музея. Это ты...
Salut, Smithsonian.
Твоя девушка - сплошная тайна мы оба это знаем но мне больше интересен вот этот кусочек головоломки
Ta nana est une bombe mystérieuse. On le sait tous les deux. Mais ce qui m'intéresse le plus, c'est cette pièce du puzzle.
Мам, это моя девушка, Сара
Maman, voici ma petite amie, Sarah.
Это была... хм... девушка Кейт. Ой
Il y avait cette, fille Cate.
Это значит "девушка" на валлийском.
Ça signifie "fille" en gallois.
- Так это была ваша девушка?
- C'est par rapport à votre copine?
Это Стефани, моя девушка.
Stephanie, ma petite amie.
Это шестая девушка, заигрывающая с ним
C'est la sixième qui le branche.
Это была девушка, она в порядке.
C'était une femme. Elle va très bien.
Разве такое возможно, чтобы это была девушка от той самой лодыжки?
Était-ce possible? Cette cheville et cette fille iraient ensemble?
Девушка умерла, и вы не сделали ничего, чтобы попытаться остановить это.
Une fille est morte, et vous n'avez rien fait pour empêcher ça.
Это моя девушка.
Ça c'est ma fille. Vous êtes un collectionneur.
И единственный, кто может подтвердить ваше местонахождение в этот день - - это ваша девушка.
Et la seule personne qui peut dire où tu étais plus tôt dans la journée est ta copine.
И это моя девушка.
C'est mon type de fille.
Это типа твоя девушка, что ли?
C'est ta copine, ou quoi?
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это девочка 263
это дорогого стоит 19
это для тебя 539
это для друга 18
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это доктор 104
это дверь 58
это джек 161
это делает меня счастливой 16
это дорогого стоит 19
это для тебя 539
это для друга 18
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это доктор 104
это дверь 58
это джек 161
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это джон 105
это дом 174
это дар 185
это дорого 83
это дело вкуса 17
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это джон 105
это дом 174
это дар 185
это дорого 83
это дело вкуса 17
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115