Это дом моего отца перевод на французский
22 параллельный перевод
Это дом моего отца.
La propriété de mon père.
Это дом моего отца.
C'est chez mon père.
Это дом моего отца, Саймон.
On est chez mon père.
Нет, Альфред, это дом моего отца.
Non Alfred, il est à mon père.
Никак не избавлюсь от нее. Это дом моего отца, а она утверждает, что он наполовину ее.
C'est la maison de mon père mais elle en réclame la moitié.
Подполковник Стив МакГаррет! - Это дом моего отца.
- Capitaine de corvette Steve McGarrett.
Его ударили о стену. Сорри мем, стойте там. Это дом моего отца.
Il s'est cogné au mur et est tombé.
Это дом моего отца. Столько добрых воспоминаний.
C'était la maison de mon père et il y a beaucoup de... beaucoup de très bons souvenirs dans cette maison.
Это дом моего отца.
Voler mon père, à proprement parler.
Вы сами сказали - это дом моего отца.
Comme vous l'avez dit, c'est la maison de mon père.
Это дом моего отца.
C'est la maison de mon père.
Это дом моего отца. Поздоровайся со своим сыном, Ричард.
Dites bonjour à votre fils, Richard.
— Это дом моего отца.
C'est la maison de mon père.
Это дом моего отца!
C'est la maison de mon père.
- Нассау – это дом моего отца.
Nassau est la maison de mon père.
Это был дом моего покойного отца.
C'était la maison de mon père
- Слушай, это дом еще и моего отца, что значит, это также и мой дом.
Sauf que c'est la maison de mon père aussi.
- Это также дом и моего отца.
Je suis chez mon père, ici.
Это дом моей сестры, а до этого моего отца, и мы будем решать, чему происходить под его крышей.
C'est la maison de ma sœur, et celle de mon père avant ça, et nous déciderons ce qui serait fait sous ce toit.
Учитывая, что дом моего отца не покупают, и нам с сестрой пришлось поместить его в дом престарелых, и он такой дорогой, словно это Уолдорф.
Surtout que la maison de mon père ne se vend pas et que ma s ur et moi avons dû le placer dans un foyer de soins. On croirait que c'est le Waldorf tellement c'est cher.
Моя мама проникла в дом этой женщины и украла прах моего отца.
Ma mère est entrée par effraction dans la maison de cette femme et a volé les cendres de mon père.
Если тебе что-нибудь понадобится, дом моего отца - это и твой дом.
Si jamais vous êtes dans le besoin, la maison de mon père sera toujours votre maison.
это дом 174
это доминик 18
это домыслы 19
это домогательство 16
моего отца 158
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это доминик 18
это домыслы 19
это домогательство 16
моего отца 158
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это девочка 263
это дорогого стоит 19
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это доктор 104
это дверь 58
это джек 161
это дорогого стоит 19
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это доктор 104
это дверь 58
это джек 161