Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это кровь

Это кровь перевод на французский

1,677 параллельный перевод
Анализ ДНК крови на стене показал, что это кровь Фрай.
Du sang sur le mur... L'ADN est celui de Frye.
Как думаешь, чья это кровь?
D'où vient ce sang?
- Если это кровь.
- Si c'est bien du sang.
Так чья это кровь?
Donc, de qui est le sang?
- Это кровь?
- C'est du sang?
Может быть, это кровь преступника.
Peut-etre que le sang vient du tueur.
У вас это кровь
Ca va, vous?
Это кровь богов.
C'est le sang d'un dieu.
Вино это кровь земли.
Le vin, c'est le sang de la terre.
Мы недавно разговаривали с Добсом, может, он... Это кровь?
- Il est peut-être...
Это кровь?
- C'est du sang?
Но самoе главное, это кровь Крона. Вот что делаeт нас варварами, самыми свирeпыми воинами во всей Металонии.
Mais, avant tout, c'est son sang qui fait de nous des Barbares, les plus grands guerriers de toute la Métalonie.
Кровь. Это отвратительно.
Le sang, c'est dégueulasse.
Коста Грава всем слегка горячит кровь? Что это было?
On dirait que le Costa Gravas rend tout le monde un peu plus caliente.
Это объясняет почему пошла кровь, когда я надавила на грудь
Ça explique le rejet de sang.
Твоя кровь... Это наш антидот.
Ton sang... sera notre antidote.
Но я понял, Это была не моча, это была кровь.
Et là, je me rends compte... qu'y a pas de pisse sur son pantalon, mais du sang.
Это означает, что кровь, скорее всего, нападавшего.
Elle s'est défendue.
И это не кровь Алекса, от удара в спину.
Et il ne provient pas du geste de Westwick pour poignarder Alex dans le dos.
Которая битком набита аномалиями после катастрофы. И как только они проверят эту кровь, они узнают, что я не нормальная, и, как только это выяснится, они не захотят финансировать мое исследование.
Sang qui est rempli d'anomalies depuis l'accident. ils ne financeront plus mes recherches.
Кэти, часть меня очень тронута, но когда меня взяли сюда, у меня взяли и проанализировали кровь. Часть осмотра для служащих. А теперь они сравнят мой старый образец с новым, и когда это произойдет, это - преступление
C'était dans mon contrat. et ce sera considéré comme un crime.
Ну, это объясняет кровь на моих трусах.
Voilà d'où vient le sang sur mon caleçon.
Нет, это не моя кровь.
- Non, c'est pas mon sang.
Что это, что-то вроде команды? что-то вроде команды, которая использует кровь их жертв, чтобы окрасить их шапки.
Le genre qui utilise le sang de ses victimes pour... teindre ses chapeaux.
Что это? Кровь.
Du sang.
И это её кровь.
Pleine de sang.
Это похоже на кровь.
On dirait du sang.
Думаешь, это его кровь?
Tu crois que c'est celui de Liddy? Je ne sais pas.
Это... её кровь Джордан носит на шее?
C'est elle? C'est son sang, dans le pendentif?
Это она? Её кровь Джордан носит на шее? Да.
C'est celle dont Jordan porte du sang autour de son cou?
Если только это не красная плесень, то эта хуйня очень уж похожа на кровь.
A moins que ce soit de la moisissure rouge, ça ressemble vraiment à du sang.
Это определенно кровь.
C'est en effet du sang.
Это же кровь?
C'est du sang?
Это объясняет кровь на фартуке.
Ça explique le sang sur son tablier.
Это для него важнее, чем его плоть и кровь.
C'est plus important pour lui que son propre sang.
Я знаю, что это вы дали свою кровь для переливания и, э... Я-я думаю, я знаю почему
Vous avez donné votre sang pour la transfusion, et... je pense savoir pourquoi.
- Это кровь?
Oui.
И каждые два месяца сдаешь кровь... Это похвально.
vous donnez votre sang tous les deux mois.
Слушай, это у тебя кровь?
C'est du sang?
В твоих жилах течёт моя кровь, Персей, и это делает тебя Богом.
Votre sang est le mien Persée, et qui fait de vous un Dieu.
Это просто казалось куда прикольнее, чем сдавать кровь.
Ça me semblait plus plaisant que de donner du sang.
Но у нас есть гавайская кровь и мы привязаны к этой земле.
Mais nous avons du sang hawaïen, et nous sommes attachés à cette terre.
- Это не кровь. - А что?
- C'est pas du sang.
Нет-нет-нет! Я нашёл Робби, это его кровь!
Non, non, j'ai juste trouvé Robbie.
Я помню, как поскользнулся на ней, но я думал, это кровь того парня.
Je me souviens d'avoir glissé dessus, mais...
Это че, кровь?
Tu saignes et tout?
Я не сдам кровь, это моя собственность.
Vous ne pouvez pas prendre mon sang. C'est ma propriété.
Это кровь?
C'est du sang?
Выглядело это ужасно... отвратительно и кровь капала, как рождение монстра, бля... но это хренов ребенок, и он мой!
Il ressemble à rien... Un putain de monstre plein de sang, dégoûtant et sec comme un raisin... Mais c'est un putain de bébé et c'est le mien!
- Это кетчуп или кровь? Кровь.
- C'est du ketchup ou du sang?
Это определенно кровь.
Définitivement du sang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]