Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это полное безумие

Это полное безумие перевод на французский

39 параллельный перевод
Продолжать борьбу - это полное безумие!
Il est peu sage de s'obstiner.
Это полное безумие.
C'est dingue.
- О, нет. Ты спятил. - Это полное безумие.
Ce type te déshabille mentalement quand il te regarde.
Это полное безумие.
C'est de la folie.
Ты же понимаешь, что это полное безумие.
Tu réalises que c'est dingue?
Ли-Линда, это полное безумие! Это было безумием с самого начала, опять хочешь?
C'est une folie depuis le début et tu veux continuer?
Это полное безумие - снова с вами встретиться.
C'est dingue de te revoir.
Да это полное безумие.
C'est complètement délirant!
Это полное безумие, но я возможно, я сейчас предложу тебе стать партнером.
C'est de la folie, mais... j'envisage un partenariat.
- Это полное безумие.
C'est fou.
Это полное безумие.
Hein...
Потому что это полное безумие. Это уже по части Бритни Спирс.
C'est de la folie, il faut vous interner.
Это полное безумие!
C'est de la démence totale!
Знаю, что прошу многого, и с моей стороны это полное безумие даже говорить с тобой об этом. Но ты всегда говорил, что тебе нужно хорошее место для писательства, а жить ты можешь... где угодно.
Je sais que c'est beaucoup demander, et c'est fou et stupide de ma part de te demander ça, mais tu as toujours dit que, tu avais juste besoin d'un bon endroit où écrire, et que tu pourrais vivre...
- Если это методика, это полное безумие. - Но что это?
Malgré ses airs, c'est de la folie pure.
Это полное безумие.
C'est du délire.
Это полное безумие.
C'est complètement stupide.
По мне это полное безумие.
À mon avis, c'est pure folie.
И это полное безумие. Ты сумасшедший.
- Et complètement fou.
Я пристегнусь, а то это полное безумие.
Je vais mettre ma ceinture parce que ce serait inconscient.
Понимаю, что это полное безумие, но... я думаю, что мне стоит спросить ее, могу ли я...
Je sais que ça va sembler fou, mais... je pense que je vais lui demander si je peux.
Это полное безумие.
C'est complètement fou.
Лишать её денег, делать её нищей... это полное безумие.
Couper ses vivres et rendre sa vie misérable... c'est trop dingue.
- Понимаю, это полное безумие. Но я просто не вижу себя в Буффало.
Je sais que ça parait délirant, mais je me vois pas à Buffalo.
Если подумать, то это полное безумие, потому что я перебралась сюда лишь два месяца назад и не имею ни малейшего понятия, что я делаю.
Ce qui est dingue, quand t'y penses, parce que j'ai emménagé ici il y a deux mois et que je suis paumée.
На обратном пути заглянем во все магазины кленовых конфет а если они будут закрыты, пробьём кору дерева и сделаем их сами. - Это полное безумие.
Complètement fou.
- Это же полное безумие.
- C'est complètement dingue.
- полное безумие они сказали, € могу стать будущим этой больницы.
- C'est génial. - C'est dingue.
Это было полное безумие.
Un vrai danger.
Знаю, это полное безумие.
Ouais, je sais.
- Это полное безумие. Он прав.
Il a raison.
Это безумие, полное безумие.
- C'est insensé!
Нью-Йорк. Это просто... это будет полное безумие.
New York.
Это полное безумие.
C'est de la folie!
эти байкеры всего лишь или... это же полное безумие.
Je crois que ces motards voulaient juste nous voler ou... Quoi? C'est dément.
Да, это было полное безумие.
Oui, nous avons progressé très vite.
Знаю, всё это прозвучит, как полное безумие, но...
Okay, je sais que ça va sembler vraiment dingue au début, mais...
Потом что вот это - полное безумие.
Parce que ça serait de la folie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]