Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это что за чертовщина

Это что за чертовщина перевод на французский

268 параллельный перевод
Это что за чертовщина?
C'est quoi, ce bordel?
Это что за чертовщина?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Это что за чертовщина?
Qu'est-ce que c'est que cette connerie encore?
А это что за чертовщина?
Putain, c'est quoi, ça?
Не знаю, что это за чертовщина.
Mais qu'est-ce que ça peut bien être?
Тогда что это за чертовщина?
Alors qu'est-ce que c'est que ça?
Это еще что за чертовщина?
Et ça, c'est quoi?
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
J'imagine que vous n'avez aucune idée de ce que c'est.
Боже, что за сумасшедшая чертовщина творится с этой историей?
! D'où sort cette histoire à la con?
- Что это за чертовщина?
- Diable! Qu'est-ce c'est que ça?
Что это за чертовщина?
C'est quoi ce truc?
Это чувак сверху. Я не знаю что это за чертовщина.
Je ne sais pas ce que le type d'en haut fricote!
Что это за чертовщина?
Mais qu'est ce que c'est que ça?
Что это за чертовщина?
Qu'est ce que c'est que ça?
Я не знаю, что там за чертовщина. - Что бы это ни было, там что-то жуткое и страшное.
Je ne sais pas ce que c'est, mais c'est horrible!
Эй, что это за чертовщина?
- Qu'est-ce que c'est? - Le feuilleton habituel.
- Что это за чертовщина?
Qu'est-ce que c'est?
Что это за чертовщина? "
"dans le cratère? C'est quoi?"
Что это за чертовщина?
Qu'est-ce que c'est que ça?
- Это что за чертовщина?
- C'est quoi, ça?
Что это за чертовщина?
C'est quoi, ce bordel?
Что это за чертовщина?
C'était quoi ça?
Что за чертовщина это была?
Qu'est-ce que c'était?
Что это за чертовщина?
C'est quoi, ça?
Что это за чертовщина?
C'est quoi, c't'affaire là?
Что это за чертовщина?
Harold! Qu'est-ce que c'est que ces trucs?
Что это за чертовщина?
C'est quoi ce bordel?
Что это за чертовщина?
Qu'est-ce que c'est que ce truc?
Что это за чертовщина?
C'est quoi ce délire?
Что это за чертовщина?
C'est quoi, ce délire?
Это что ещё за чертовщина?
Qu'est-ce que c'est?
Потом раздался крик : "Господи Иисусе, что это за чертовщина?"
Une voix a hurlé : "C'est quoi, ces bestioles?"
- Что это за чертовщина?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Что это за чёртовщина?
D'où ça vient?
Что это за чертовщина?
Qu'est-ce qui se passe?
Что это за чертовщина?
Qu'arrive-t-il?
Что это была за чертовщина?
Qu'est-ce que c'était?
Что это за чертовщина?
- Qu'est-ce que c'est ce truc?
- Да что же за чертовщина с этой вещью? Да!
Cette saleté est coincée.
- А что... что это за чертовщина?
Expliquez-moi...
Что это за чертовщина?
qu'est-ce que c'est que ça?
Это еще что за чертовщина? Это Соко-Матик 4000.
C'est le presse-agrume impérial.
Я не знаю, что это за чертовщина. Но она мне нравится.
Je sais pas ce que c'est... mais je suis preneur.
Что это за чертовщина, травяной чай?
Une infusion?
Что это за чертовщина?
Merde, qu'est-ce que c'est?
Что это за чертовщина?
- Qu'est-ce que c'était? - J'en sais rien.
Что это за чертовщина?
Bon dieu, qu'est-ce que c'était que ça?
Что... что это за чертовщина?
Que se passe-t-il?
Хорошо, хорошо, ты не торчишь от моего хип-хопа, но что это за чертовщина?
Très bien, tu ne ressens pas mon hip hop. Mais ça c'est quoi?
Что за чертовщина это, мля? !
Nom de dieu, qu'est-ce que c'est?
- Что за это за чертовщина?
- Qu'est-ce que c'est que ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]