Я люблю этого парня перевод на французский
58 параллельный перевод
Я люблю этого парня!
J'aime ce garçon!
- Я люблю этого парня.
Il me plaît, ce mec!
Я люблю этого парня. Он нагнал ему.
Il l'a baratiné!
Эллиот, я люблю этого парня.
Il me botte!
Я люблю этого парня.
J'aime ce gars.
Я люблю этого парня!
J'adore ce mec.
Я люблю этого парня.
J'adore ce mec.
Пэм! Я люблю этого парня!
J'adore ce petit mec!
Я люблю этого парня.
J'adore ce type.
Пожалуйста, я люблю этого парня.
Je t'en prie, j'aime ce gars.
Я люблю этого парня больше, чем кого-либо ещё.
J'aime ce gars plus que quiconque.
Знаешь что? Я люблю этого парня также, как и тебя люблю.
J'aime ce gamin comme je t'aime.
Я люблю этого парня Барни.
J'adore ce Barney.
Я люблю этого парня!
J'adore ce type.
Я люблю этого парня!
J'adore ce type!
Я люблю, я люблю этого парня!
Je t'aime! J'aime cet homme!
Я люблю этого парня.
J'aime ce mec.
Слушай, Николь, я люблю этого парня, и не хочу видеть, как его обижают.
Nicole, j'aime ce gamin, et je veux pas le voir souffrir.
Я люблю этого парня.
Ce type est adorable.
- Я люблю этого парня.
- J'adorais ce mec. - Que s'est-il passé?
- Я люблю этого парня. - Мм.
Je l'adore.
- Потому что я люблю этого парня.
- Parce que j'adore ce mec.
Я люблю этого парня, но чем он, чёрт возьми, думал?
J'adore cet enfant, mais bon sang, à quoi a-t-il pensé?
Я люблю этого парня, но он выглядит придурковато с такими волосами.
Je l'aime mais c'est un Muppet avec des cheveux.
- Джона, я люблю этого парня.
Jonah, J'aime bien ce mec.
Я люблю этого парня.
Tu plaisantes?
♪ Я люблю этого парня, но он не изменится. ♪
♪ J'aime ce garçon, mais il ne changer pas ♪
♪ Я люблю этого парня, но он не изменится ♪
♪ J'aime ce garçon, mais il ne changera pas ♪
Лейла Грант... ♪ Я люблю этого парня... ♪
Layla Grant... Veux-tu m'épouser?
Брось. Я люблю этого парня.
J'adore ce mec.
Ладно, одну потеряли, но хочу сказать, я люблю этого парня.
On en a perdu un, mais je veux juste dire que j'aime ce mec.
Хей, я люблю этого парня тоже.
Hé, j'aime aussi ce gars.
- Я люблю этого парня.
- J'aime ce petit.
Послушай, я люблю этого парня, но он стырил 150 упаковок твердого кэша.
J'adore ce gars, mais il a volé 150 liasses de pognon.
Вот почему я люблю этого парня.
C'est pour ça que je l'adore.
я люблю этого парня, вэйл он многое значит для меня.
J'aime ce petit, Veil. Il est tout pour moi.
.. Я так люблю этого парня!
J'adore ce mec!
Вот за это я и люблю этого парня
Comment on ferait sans toi?
Я пойду взять... ту штуку... Люблю этого парня.
Euh, tu sais, je dois aller chercher le truc.
Люблю я этого парня, но он такой серьезный, дурень.
Je l'adore mais qu'est-ce qu'il est maboul.
Люблю я этого парня, но он такой мудак.
J'adore ce mec, mais c'est un crétin.
Мы вместе допросим этого парня. - Без обид, но я люблю, чтобы кто-то был в курсе моих дел.
Je n'aime pas qu'on soit au courant de mes affaires.
Я люблю этого маленького парня.
J'aime ce petit gars.
Эй! Я должна подмигнуть ему в следующий раз люблю этого парня!
Tu devrais lui montrer tes seins la prochaine fois
♪ Я все еще люблю этого парня, но ♪
♪ J'aime quand même ce garçon, mais ♪
Несмотря на то каким ужасным был опыт... в пытках этого парня.. я бы сделал так еще раз, если бы от этого зависел тот, кого я люблю.
Aussi horrible cette expérience a été... torturer ce type... je le referais en un battement de coeur si ça voulait dire sauver quelqu'un que j'aime.
Я люблю этого парня.
Je n'en reviens pas non plus.
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33