Я люблю эту женщину перевод на французский
36 параллельный перевод
Я люблю эту женщину, и она будет моей!
J'aime cette femme et je l'aurai.
Во-первых, я люблю эту женщину.
Primo : j'adore cette nana.
И, знаешь, я люблю эту женщину.
J'adore cette femme!
Анна. Я люблю эту женщину.
Anna... j'aime cette fille, c'est ça en fait...
Я люблю эту женщину.
- J'aime cette femme.
- Я люблю эту женщину. - Шшш...
J'adore cette fille.
Я люблю эту женщину...
J'aime cette femme.
Боже, я люблю эту женщину до смерти.
Mon dieu, j'aime cette femme à en mourir.
Я люблю эту женщину!
J'aime cette femme.
Я люблю эту женщину уже много лет, брат.
J'aime cette femme depuis des années.
Я люблю эту женщину.
J'aime cette femme.
Сколько раз повторять, я люблю эту женщину.
Combien de fois je vais le répéter, je reste avec cette femme? Je l'aime.
Я люблю эту женщину и всегда буду любить
"j'aime cette femme et je l'aimerai toujours."
Яб такой стал перед всеми, и закричал : "Я ЛЮБЛЮ ЭТУ ЖЕНЩИНУ!"
Je me serais tenu debout face à tous ces gens et j'aurais dit : "j'aime cette femme!"
Я люблю эту женщину!
J'aime cette femme!
- Я должна плакать. Это первый раз, когда наши семьи встретились, и моя мама до сих пор на грани срыва, и это немного обескураживает, потому что я хочу, чтобы моя мама приняла, что я люблю эту женщину, и что я собираюсь жениться на ней.
C'est la première fois que les membres de notre famille se rencontrent en fait, et ma mère est toujours une épave émotionnelle, et c'est juste un peu frustrant parce que je veux que ma mère accepte que j'aime cette femme
- Я люблю эту женщину.
- J'adore cette femme.
Я люблю эту женщину и я просто хочу показать ей, что я способен присмотреть за её детьми без того, чтобы произошло что-то ужасное.
J'aime cette femme, et je veux lui montrer que je suis capable de surveiller ses enfants sans graves accidents.
Господи, как же я люблю эту женщину.
Seigneur que j'aime cette femme.
Я протестую, ваша честь потому что люблю эту женщину.
Je proteste parce que j'aime cette femme!
Я ее люблю, эту женщину.
Je l'adore, cette femme.
Без преувеличений, я не смог бы любить женщину так, как люблю эту щетку.
Sans exagérer, je peux dire que je ne pourrais jamais aimer quelqu'un comme cette brosse.
Я люблю эту женщину!
J'adore cette femme!
Я еще люблю эту женщину.
J'aime toujours cette femme.
По мне это подозрительно Я люблю эту женщину.
- Ça me paraît louche. - J'adore cette femme.
Я поддерживаю эту поправку, потому что я люблю самодовольную женщину из плоти и крови, и, что неудивительно, она любит меня.
Je soutiens cette loi, car j'aime une superbe humaine. Sans surprise, c'est réciproque.
Я люблю эту женщину?
J'aime cette femme?
Я не люблю эту женщину, эта женщина... Вы не любите эту женщину?
Mais non, cette femme est...
Вот эту женщину я знаю и люблю.
Là je vous reconnais. [ELLE RAILLE]
Видит бог, не люблю я эту женщину, но врать не буду.
Dieu m'en soit témoin, je déteste cette femme, mais je ne mentirai pas.
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33