Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я тоже хочу кое

Я тоже хочу кое перевод на французский

33 параллельный перевод
- Я тоже хочу кое-что сказать.
- Moi aussi, j'ai une chose à dire.
- Я тоже хочу кое-что прояснить.
- J'aimerais aussi clarifier un point.
Я тоже хочу кое-что спросить у вас.
Moi aussi j'ai une question...
Я тоже хочу кое-что тебе сказать, но не здесь.
J'ai quelque chose à te dire aussi. Mais pas ici.
Знаешь что? Я тоже хочу кое-что подарить.
Tu sais quoi, j'ai aussi quelque chose pour toi.
Я тоже хочу кое-что сказать.
J'aimerais aussi dire quelque chose.
Внимание, я тоже хочу кое что сказать.
J'aimerais dire quelque chose aussi.
Я тоже хочу кое-что сказать.
J'ai aussi quelque chose à te dire.
Я тоже хочу кое в чём признаться.
Oi, oi, oi! Okay, vous savez quoi? Il y a quelque chose que je veux confesser.
Я тоже хочу кое-что взамен, Джарельд.
J'ai un truc à échanger, moi aussi, Gérald.
Я тоже хочу с вами обсудить кое-что вскоре. Кое-что важное.
Moi aussi, et c'est très important.
Я понял, что со мной тоже может что-то произойти, и поэтому я тебе хочу кое-что рассказать.
J'ai songé qu'il pourrait m'arriver quelque chose. Je veux vous parler.
- Я тоже кое-что хочу!
- Moi aussi, j'en veux.
Я тебе тоже кое-что хочу подарить.
Moi aussi, j'ai quelque chose pour toi.
Я хочу сказать тебе кое-что. Я тоже.
- J'ai quelque chose à te dire.
И там есть кое-что, что я тоже хочу знать.
Mais il faut que je vous dise une chose, moi aussi.
Я тоже хочу вам кое-что сказать.
J'ai aussi une chose à vous dire.
Я влюблен в нее. И в один из этих дней она тоже полюбит меня. И когда это произойдет, я хочу, чтобы вы поняли кое-что.
Ce jour-là, je veux vous dire que vous apprendrez à mieux la traiter, ou vous n'existerez plus pour elle.
- Я тоже, и я столкнулась кое с кем, кого хочу тебе представить.
- Moi aussi, et je suis tombée sur quelqu'un que je voudrais que tu voies.
И я тоже кое-чего хочу.
Et moi je veux aussi quelque chose.
Я хочу, чтобы так семья с почтовым ящиком в форме космического корабля знала, что у нас тоже есть кое-то классное. Вперед.
Ceux avec la boîte aux lettres style navette spatiale doivent savoir qu'on a un truc cool aussi.
Папочка, я тоже хочу тебе кое-что сказать.
Papa, j'ai quelque chose à te dire, moi aussi.
Я тоже хочу, чтобы ты кое-что прочел.
Moi aussi, j'aimerais te faire lire quelque chose.
И я тоже хочу подарить тебе кое-что.
C'est juste que je te donne quelque chose en retour.
И теперь я кое-что о вас знаю. И о вас тоже. Я знаю вещи о вас обоих, которые я не хочу знать.
Je connais des trucs sur vous deux que j'aurais préféré ignorer.
Может, ты хочешь спозаре, но я тоже кое-чего хочу.
Toi, tu veux peut-être sposare, mais moi aussi, je veux quelque chose.
Я тоже хочу сказать тебе кое-что, но в Новый год я пообещала не отвечать на звонки козлов на работу.
Oh et bien, je veux te dire quelque chose, mais ma résolution de la nouvelle année était d'arrêter d'appeler les enfoirés au travail.
Фактически, раз у тебя для меня был презент, я тоже хочу тебе кое-что вручить.
En fait, tu m'as donné quelque chose, Et je veux te donner quelque chose en retour.
Да, ну, я тоже не хочу ничего от тебя скрывать, и, если ты хочешь найти Софи, тогда есть кое-что, что ты должен знать
Je ne veux rien te cacher non plus. Si tu vas voir Sophie, il y a une chose que tu dois savoir.
Нет, эм, я пришла, чтобы сказать кое-что. Вот что... Я тоже хочу большего.
Non, je suis venue dire quelque chose et c'est que... je veux plus, aussi.
Я тоже хочу с тобой кое-что обсудить.
Moi aussi je dois te dire quelque chose.
Я совершенно уверен, что вы тоже меня любите, и я хочу кое-что вам сказать, но не уверен, как вы на это отреагируете.
Je suis assez rassuré sur le fait que vous m'aimez aussi et j'ai quelque chose à vous dire, je ne sais pas comment vous réagirez.
И я хочу тебя кое с кем познакомить. Джеззи, тоже рэппер – о боже! Она потрясающая, Хаким.
Oh, au fait, il y a quelqu'un que je veux que tu rencontres...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]