Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Встретимся в офисе

Встретимся в офисе перевод на португальский

44 параллельный перевод
Встретимся в офисе мистера Эрика Мастерса завтра утром.
Encontro-o no escritório do comissário, pela manhã.
Собери ребят и встретимся в офисе сегодня.
Contacta os tipos para um encontro no escritório, esta noite.
Встретимся в офисе?
Queres encontrar-nos no escritório?
Встретимся в офисе через час.
Encontramo-nos no escritório dentro de uma hora.
Встретимся в офисе.
Falamos no escritório.
- Встретимся в офисе. - Ага.
Encontramo-nos na recepção.
Хорошо, встретимся в офисе через 20 минут, и не минутой позже.
Muito bem, vai ter comigo ao escritório dentro de 20 minutos e nem um minuto depois.
Думал, мы встретимся в офисе.
Pensava que nos íamos encontrar no escritório!
- Встретимся в офисе.
- Encontramo-nos no CBI.
Нет, встретимся в офисе.
Não, encontrámo-nos no escritório.
- Встретимся в офисе.
- Vá ter ao meu gabinete.
Встретимся в офисе, хорошо?
Encontro-te no escritório, está bem?
Встретимся в офисе.
Vemo-nos no barracão do barco.
Встретимся в офисе.
Encontramo-nos no escritório.
Встретимся в офисе, обсудим возможные варианты.
Podemos encontrar-nos no meu gabinete e ver o que é possível e o que não é.
Встретимся в офисе?
- Encontramo-nos no escritório?
Встретимся в офисе.
Vejo você no escritório.
Встретимся в офисе шерифа, идет?
Vão ter ao gabinete do Xerife.
Давайте встретимся в офисе через час.
Que tal no meu escritório daqui a uma hora?
Как просили, встретимся в офисе.
Conforme solicitado. Vemos-nos novamente no escritório.
Встретимся в офисе.
Vemo-nos no escritório.
- Встретимся в офисе?
- Encontramo-nos no escritório? - Sim.
Давайте встретимся в офисе?
E se eu fosse ter ao escritório?
Встретимся в офисе, через час.
Encontramo-nos no jornal daqui a uma hora.
Просто скажи : "Встретимся в офисе".
Apenas diz, "vamos encontrar-nos no meu escritório."
Встретимся в офисе.
Vamos encontrar-nos no meu escritório.
- Встретимся в офисе перед ужином. - Ага.
Vemo-nos no escritório antes do jantar.
Встретимся в офисе.
Vai apenas ter comigo à sede.
Встретимся в их офисе.
Encontramo-nos no escritório deles.
Гарри, когда Альберт закончит дела в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", мы снова встретимся все вместе в твоём офисе.
Harry, quando o Albert acabar no "Great Northern" encontramo-nos na esquadra.
Встретимся за обедом у меня в офисе.
Porque não almoçamos juntos?
Домой? Давай встретимся в офисе, нужно что-то делать.
Eu espero-te no escritório, alguma coisa tens de fazer.
Встретимся у вас в офисе. Думаю, у меня есть идея.
venha ter comigo ao seu escritorio, acho que tenho uma ideia
Потому - звякните Вэлу, везите Луи к себе. Встретимся у вас в офисе в четыре.
Então dê um toque ao Val, leve o Louis para o seu escritório... encontro-os lá às quatro.
Хорошо, встретимся в твоём офисе через пару минут.
Tudo bem. Encontre-me na clínica em alguns minutos.
- Встретимся в моем офисе в 9 : 30.
Vá ter ao meu escritório às 9 : 30.
- Я так понял, мы встретимся в вашем офисе?
Percebi que nos íamos reunir no seu escritório.
Давайте встретимся в моем офисе.
- Vamos para o meu gabinete.
Встретимся как можно скорее в моем офисе и поговорим об этом.
venha ter comigo ao escritório, logo cedo para conversarmos.
Встретимся в офисе.
Encontramo-nos em casa.
Мы встретимся с ним в офисе.
Vai ter comigo ao escritório.
Я постараюсь уладить все с Расселом Джексоном, встретимся в нашем офисе.
Vou conseguir que o Russell Jackson o aprove e volto a encontrar-te no escritório.
Рэйчел, встретимся в моём офисе после твоего обследования.
Rachel vai ter comigo ao meu gabinete depois do exame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]