Всё уже готово перевод на португальский
105 параллельный перевод
- Всё уже готово.
- Demasiado tarde. Já está feito, Coronel.
Мы не можем этого сделать. Всё уже готово.
Não podemos fazer isso, está tudo preparado.
Всё уже готово.
O encontro foi marcado.
И так, скоро уже закончим. Подрумяним и все будет готово.
Bem... já não falta muito, só um bocadinho mais de tinta e ele está terminado!
Всё уже готово.
- A sério?
Знаешь... дома уже всё готово.
Sabes... está tudo preparado para ti em casa.
Все уже упаковано и готово, доктор.
Espero que o Júri não leve a tarde toda.
Все уже готово...
Está tudo pronto.
" Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
"Há dois meses que está tudo preparado... " E eles nem tugem nem mugem, mandriões!
Если бы ты послушал меня, у нас бы не было сейчас таких проблем! У нас бы было уже все готово,
Agora estaríamos preparados, em vez de termos de começar do zero!
Идемте, для вас уже все готово.
Venham. Preparámos-vos lugares.
Все уже готово. У двери будет стоять один или два парня.
Tudo preparado.
У меня уже почти всё было готово.
Já tinha tudo pronto.
Уже почти все готово.
E descansem.
Дома уже почти всё готово.
Está tudo quase pronto em casa.
Там, внизу, уже почти всё готово.
Está quase tudo pronto lá em baixo.
Все уже готово.
Está tudo pronto.
- Уже все готово, сер. - Отлично.
- Já está à sua espera.
В октябре 62-го все уже было Готово к вторжению.
Fomos menos bons.
Вот. И мы хотели построить сарай для хранения. У нас уже были кирпичи, черепица, все было готово.
queríamos construir um barracão para armazém. mas o Alcaide recusou o nosso pedido.
Все уже готово?
Está pronto?
- Ага, да все уже готово, все.
Sim, temos tudo.
Всё уже готово.
- Está tudo pronto para si.
Уже все готово, чего ждать?
Mas está tudo pronto, por que esperar?
К тому времени когда все будет готово, тут все уже покроется мухами с животом на пол пути в кровавый бостон!
Quando finalmente vieres fazer isso, eu serei o que está coberto de moscas...
Извините, я думал, что у вас все уже готово.
- Desculpe, pensei que estava tudo pronto. Pronto, o caralho!
Я думал, если установить радиопередатчик, один из тех, что используют в такси, ... я мог бы принимать заказы от водителей, и к их приезду все было бы уже готово.
Se eu instalasse um rádio de táxi os motoristas poderiam pedir carne e eu iria tê-la bem frita em tempo.
Пюре уже почти готово. Размешаю его ещё раз и всё.
Creio que o puré está quase pronto.
Всё уже готово.
Preparado.
Я думаю, что вы можете уже идти мыть свои руки, так как все уже готово.
Acho que podem ir lavar as mãos porque isto está pronto.
- Уже всё готово.
- Já está arranjado.
Надеюсь, когда я вернусь, все уже будет готово.
Espero que tenhas tudo prontinho e direito quando eu voltar.
- Сейчас, ребята, все уже готово.
Muito bem, rapazes. Aguentem os cavalos, aqui têm.
- все уже готово?
- Tudo pronto?
Все уже готово. Дата остается прежней.
Está tudo pronto, a data não foi alterada.
У меня уже всё готово.
Tenho tudo a andar.
Уже ведь все готово.
Carlitos, pára com isso!
Спутниковые тарелки тяжело устанавливать, но уже всё почти готово.
Vá lá, pessoal.
Дорогая, я думаю, уже все готово!
Querida, acho que estão no ponto!
И у меня все уже готово
E já tenho tudo preparado.
Всё уже готово.
Está tudo pronto.
Все уже готово?
Presumo que tenham tudo pronto para esta noite?
Все Уже Готово.
Já está tudo feito.
Тогда я тут всё сделаю, и когда она вернётся уже будет готово.
Vou arrumar isto para estar tudo pronto quando ela chegar.
И если вы согласны со сроками, хотя я и уверена, что вы согласитесь, тогда все уже готово.
E se concordarem com as condições e com certeza que concordam, é tudo.
— Уже всё готово.
Temos tudo preparado.
Мы работаем с компанией, где все уже готово.
Estamos trabalhando com uma empresa.
Уже все должно быть готово.
Já devia estar tudo pronto a esta hora.
Уже все готово.
Estamos todos prontos.
Но все уже готово.
- Mas já está tudo preparado.
Все уже готово, ясно?
Está tudo pronto.
все уже готово 35
всё уже позади 25
все уже позади 22
все уже 22
всё уже 22
все уже сделано 42
всё уже сделано 31
все уже решено 44
всё уже решено 32
все уже закончилось 26
всё уже позади 25
все уже позади 22
все уже 22
всё уже 22
все уже сделано 42
всё уже сделано 31
все уже решено 44
всё уже решено 32
все уже закончилось 26
всё уже в прошлом 17
все уже здесь 25
всё уже улажено 16
все уже собрались 17
все уже ушли 24
все уже знают 31
уже готово 63
готово 3152
всё улажено 78
все улажено 73
все уже здесь 25
всё уже улажено 16
все уже собрались 17
все уже ушли 24
все уже знают 31
уже готово 63
готово 3152
всё улажено 78
все улажено 73
все уладится 48
всё уладится 36
все устроено 18
всё устроено 18
все указывает на то 32
всё указывает на то 29
все умрут 47
все уходят 35
все увидят 17
все ушли 122
всё уладится 36
все устроено 18
всё устроено 18
все указывает на то 32
всё указывает на то 29
все умрут 47
все уходят 35
все увидят 17
все ушли 122