Вы посмотрите на него перевод на португальский
58 параллельный перевод
Вы посмотрите на него.
O que me dizem deste gajo?
Нет, вы посмотрите на него. Честно говоря, это уж слишком.
Desculpe, eu tenho que estudar.
Вы посмотрите на него!
Olhem para isto!
Да вы посмотрите на него.
Olhe para o tamanho dele, pelo amor de Deus.
Я знаю, звучит нелепо, но вы посмотрите на него.
Eu sei que é de loucos, mas olhe para ele.
Вы посмотрите на него теперь! Никто не может уйти от правосудия.
A Justiça chega a todos.
Вы посмотрите на него.
Ele não é especial?
Разве что... вы посмотрите на него как на это... а затем..
A não ser que... Olhe para ele desta maneira... E depois...
Вы посмотрите на него!
Olha para ti.
Вы посмотрите на него.
Olhe para ele.
- Да вы посмотрите на него.
Olhem para ele.
- О нет. Вы посмотрите на него.
Não gosto de me zangar contigo.
вы посмотрите на него. просит денег и защиты.
Acreditam neste tipo? Depois de 17 anos, chega aqui, pede dinheiro e a minha protecção.
Всего лишь небольшая царапина а вы посмотрите на него. Ничего не случилось. Столько суеты!
Apenas um arranhão pequeno... e olhem para ele agora... todo melindroso!
А вы посмотрите на него.
Mas olha para ele.
Да вы посмотрите на него, это просто тиранозавр рекс.
O homem é um Tiranossauro Rex.
Вы посмотрите на него, он надел обычную одежду, псих!
Olha para ele, a usar roupas normais, que lunático!
Вы только на него посмотрите.
Que aspecto julga que tem?
Вы только посмотрите на него!
Olhem só, é fantástico!
Майки - самолётик! Вы только посмотрите на него.
Olha para este rapaz.
Вы только посмотрите на него сейчас!
Olhe para ele!
Вы посмотрите на его Пьеретту : у него та же улыбка, одна порода!
Tens o mesmo sorriso arrogante.
Вы только посмотрите на него!
Olha para ele.
Эй, вы только посмотрите на него... он не писает в трусики своей крошки.
Pessoal, olhem este gajo... que não mija na cueca da namorada.
О, господи. Вы только на него посмотрите. Тут и думать не надо.
Basta olhar para a cara dele, para perceber.
Вы на него посмотрите только, он под номером 4. Боже правый!
Tenham cuidado com ele na curva número quatro, Oh meu deus.
Вы только посмотрите на него!
Olhem para aquele tipo!
Вы только посмотрите на него.
Olhe para ele.
Вы только посмотрите на него.
Olhe para si.
Часть очень уважаемых ученых нашей страны полагают, что если вы посмотрите на количество затрачиваемой энергии для производства этанола, то вы больше вкладываете энергии в производство этанола чем из него впоследствии получаете.
Alguns dos nossos Cientistas mais respeitados no nosso país acreditam que, se olharmos para a energia que gastamos na produção de Etanol veremos que, gastamos mais Combustíveis Fosseis do que a Energia que obtemos.
Вы только посмотрите на него, а?
Está a ver essa atitude?
- Вы только посмотрите на него.
- Olha para aquele tipo.
Вы только посмотрите на него.
Olhem para ele.
Если вы на него посмотрите, вы проснётесь, лежащим в ванной со льдом без своих почек!
E quem se atrevesse a olhar para ele, acordava numa banheira cheia de gelo e já sem rins!
- Вы только посмотрите на него.
Basta olhar para ele.
Вы посмотрите на него.
Vejam só.
Вы только посмотрите на него.
Olha para ti.
- Вы только посмотрите на него.
- Olha para a cara dele.
Вы только посмотрите на него.
Olhem só para ele.
А я себе, ни хуя, вы только на него посмотрите. Слушай, чуть не забыл.
Só mais uma coisa.
Блеск! - Вы только посмотрите на него!
- Pá, olha para ele!
Посмотрите на Финли, а? Вы только посмотрите на него. Весь такой уверенный и кокетливый.
Olha só para o raio da loira com quem ele está a falar.
Вы только посмотрите на него...
Olha para ele... sozinho.
Вы только посмотрите на него!
Olha para ti!
Вы только на него посмотрите, интересный, да ещё и полезный.
Olhem para ele... Bonito e prestável.
Вы только посмотрите на него.
- Olha só.
Вы только посмотрите на него...
O que é que se passa contigo?
Вы посмотрите на него, какой солидный.
Olha para ti, estás crescido.
Вы только посмотрите на него.
- Esta eu tinha que ver.
Вы только посмотрите на него.
Olha para esta doçura.
Ой, вы посмотрите на него!
Podes?
вы посмотрите 195
посмотрите на него 428
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
посмотрите на него 428
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы позволите 279
вы понятия не имеете 250
вы по 190
вы помните это 33
вы помните что 42
вы поможете 45
вы пожалеете 46
вы понятия не имеете 250
вы по 190
вы помните это 33
вы помните что 42
вы поможете 45
вы пожалеете 46