Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Д ] / Да какого черта

Да какого черта перевод на португальский

129 параллельный перевод
Да какого черта? Я умирать собираюсь...
De qualquer maneira já não importa?
Да какого черта, простое солнце может сделать любой день чудесным.
Ora, é um milagre o sol nascer todos os dias.
Да какого черта, я его просто раздавлю.
Oh! Que se lixe. Vou esmagá-lo como uma formiga.
Да какого черта, я просто куплю эту.
- "I love..." - Por favor, não.
Да какого черта.
Que se lixe!
Бугер? ! Да какого черта ты ешь торт для моего босса?
Booger, porque é que estás a comer o bolo do meu chefe?
Ах ты, говнюк! Да какого черта?
Idiota.
Да какого черта!
Que merda é esta?
Да какого черта.
Quero lá saber.
Да какого черта, давайте.
Que se lixe, vamos em frente.
Да какого черта?
Que se...
Да какого черта!
Sai. Qual é o seu problema?
Да какого черта?
Oh, que se dane?
Да какого черта?
- Do que precisas?
- Да какого черта!
- Que diabos!
Да какого черта тут творится?
Que raio se está a passar?
Да какого черта?
Oh, que se lixe.
Да какого черта?
Que raios é isto?
Да ладно, Ирв, какого черта?
Qual é, lrv. Que diabos é isso?
- Да я могу быть Джоном Эдвардом Гувером. Какого черта вам надо?
- Eu até posso ser o Hoover.
Да, и какого чёрта?
Que diabo.
Да какого черта?
Que se dane.
И подумал, какого чёрта, дай девочкам покататься.
Pensei, que raio, vou buscar as miúdas.
- Да какого чёрта ты знаешь в музыке?
O que é que percebes de música?
Да, какого чёрта.
Sim e depois?
Да, сэр, это был хороший приказ взять эту засаду, но, какого чёрта, мы ведь потеряли всего одного парня
Foi uma excelente decisão vir tomar este ninho. Só perdemos um dos nossos homens!
Да и какого чёрта.
Que raio!
- Это он убил моего брата? - Да. Мишель, какого чёрта он здесь делает?
Michelle, que diabo faz ele aqui?
Да какого чёрта!
Bem... que se lixe.
Да какого же чёрта тебе от меня надо?
Sou um merdas, uma besta.
Какого черта, да кем ты себя возомнил? !
Quem raio tu pensas que és?
Да, конечно. Какого черта...
Sim, claro.
Джеки, я не знаю, что сказать- - ай, какого черта, да, так и есть.
Jackie, não sei se diria... ah, que se lixe! Pois sou.
Да, ладно, в смысле, да, какого черта.
Está bem. Que se lixe!
Да какого чёрта здесь вообще происходит?
O que diabos está acontecer aqui?
Да. Какого чёрта случилось?
- Que raio aconteceu?
Какого черта? Да!
- Que raio?
Да, какого чёрта.
Que inferno!
Если вас уволили из врачей, какого черта, | они позволили вам вскрывать мою задницу? Ок. заткнись на 8 секунд | и дай мне сказать.
Às vezes... quando as coisas não correm como planeamos, há as dádivas...
Да какого чёрта он вообще выскочил на середину дороги в полночь? !
Que porra ele estava fazendo correndo no meio da rua à meia-noite?
Да ладно, какого черта?
Que se lixe, estão a ver?
Да! Но, какого черта, с ума все посходили?
Mas que raio, está maluco?
Да, знаю это немного пошло, но... какого черта!
Sim, sei que é um pouco vagabumda, mas... que raios!
- Выпьем. - Да, какого черта.
- Bebam.
Да, я знаю. Поэтому мне нужно побыть одной, подумать, какого черта мне делать?
É por isso que vou precisar de todos os momentos sozinha para perceber o que raio vou fazer.
Да, это я Какого чёрта ты мне звонишь?
- Estou? - Sou eu. Porque raio me estás a telefonar para aqui?
Вау. Да, но кто она? Какого черта ей нужно в этой личной спальне?
Pois, mas quem é e que faz aqui neste preciso quarto quando estás tão obviamente nua aí debaixo dessa roupa?
Да какого чёрта?
- Sim, porque não?
- Да какого чёрта ты себе вообразил?
Está bem, Carol.
Какого черта? Да, мэм.
Mas que raio?
Какого черта, да?
Azar, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]