Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Е ] / Если тебе нужны деньги

Если тебе нужны деньги перевод на португальский

57 параллельный перевод
Если тебе нужны деньги, найди работу.
- Precisas de dinheiro, arranja emprego.
Если тебе нужны деньги, скажи нам правду.
- Diz-nos a verdade.
Если тебе нужны деньги, Пол.
Se precisares de dinheiro, Paul...
Если тебе нужны деньги, я тебе одолжу.
Se precisas de dinheiro, eu empresto-te.
— Если тебе нужны деньги, я могу одолжить.
Se precisares de dinheiro, Posso emprestar-te algum.
Если тебе нужны деньги, позволь мне одолжить их тебе.
Se precisas de dinheiro, deixa-me emprestar-te algum.
Если тебе нужны деньги, найди работу.
Se queres dinheiro, arranja um trabalho.
Если тебе нужны деньги - сейчас не время.
Se é dinheiro, é má altura.
Я к тому, что если тебе нужны деньги, то может я подсоблю тебе с работой.
- Não sei. Talvez tu me saibas dizer.
- Если тебе нужны деньги, мог бы занять у меня.
Podia ter-te emprestado dinheiro.
Если тебе нужны деньги, придётся их заработать.
Se queres o teu dinheiro, tens de trabalhar para merecê-lo.
Если тебе нужны деньги, просто попроси.
- Se queres dinheiro, pede-me.
Если тебе нужны деньги, ты всегда можешь сдать кровь.
Se precisas de dinheiro, podes sempre vender sangue.
Если тебе нужны деньги, я достану.
Eu arranjo-te o dinheiro.
- Если тебе нужны деньги, то я помочь не могу.
Se me vais pedir dinheiro, Não te posso ajudar.
Слушай, мужик, если тебе нужны деньги...
Olha, meu, se precisares de dinheiro...
Если тебе нужны деньги, нужно их заслужить.
Queres o meu dinheiro, tens de merecê-lo.
Калеб, ты же знаешь, что если тебе нужны деньги...
Caleb, sabes que se precisares de dinheiro...
Если тебе нужны деньги, чтобы перекантоваться, или еще что-нибудь... Что? Откуда?
Queres dinheiro nesta fase de transição?
Эй, если тебе нужны деньги, я знаю, как ты сможешь получить полмиллиона!
Se precisares de dinheiro, sei como podes fazer meio milhão.
Если тебе нужны деньги, у меня их нет.
Se quer dinheiro, eu não tenho nenhum.
И, эм, что ж, я хочу сказать, если... Если тебе нужны деньги... или... что-то вроде денег в эти дни в городе, знаешь, пропан, еда, вода, оружие что ж, ты это получишь.
E, uh, bem, se.... se necessitares de dinheiro... ou... algo parecido que se utilize na cidade nesta altura, algo como propano, comida, água, uma arma bem, eu arranjo-te.
Если тебе нужны деньги, почему ты мне не сказал?
Se precisavas dinheiro, porque não pediste?
Я не знал, как жутко это было, но если тебе нужны деньги, все, что ты хочешь, все, в чем ты нуждаешься.
Eu não sei o quão desesperante foi, mas, se precisares de dinheiro, para o que queiras, o que precisares.
Если тебе нужны деньги на свадьбу, зачем продавать что-то, что ты любишь?
Se precisas de dinheiro para o casamento para quê teres de vender algo que amas?
Скажи ей, если тебе нужны деньги.
Informa-a se precisares de dinheiro.
Ты бы и не написала, если бы тебе не нужны были деньги.
Não terias escrito se não precisasses do dinheiro.
Нужны деньги помельче, чтобы если люди дадут тебе деньги...
Vou trocá-los.
Если тебе не нужны деньги, может, тогда выпьешь?
Se não aceita dinheiro, posso oferecer-lhe uma bebida?
Ну, если тебе не нужны собственные деньги, то мои тебе особенно не нужны.
Bem, se não precisam de dinheiro, com certeza que não precisas do meu.
Если тебе будут нужны деньги, иди к моему другу, которого я не видел 25 лет. - Его зовут...
Se precisares de dinheiro, fala com o meu amigo que não vejo há 25 anos, que se chama...
Если бы тебе нужны были деньги, ты бы приехала.
Se precisavas de dinheiro, vinhas ter comigo.
- Я здесь не для того, чтобы читать тебе лекции, но если тебе нужны были деньги, ты бы мог прийти ко мне.
- Eu não sou pessoa de dar lições de moral, mas se precisavas de dinheiro, podias ter vindo falar comigo.
Ну, если тебе нужны такие деньги к понедельнику...
Se precisas dessa quantia até segunda-feira...
Если тебе нужны были деньги, то почему ты НАС не попросил?
- Se precisavas, porque não disseste?
Если тебе нужны были деньги, надо было только попросить.
Se precisavas de dinheiro, só precisavas de pedir.
Хорошо, но у меня всего около 11 долларов, если тебе деньги нужны.
Só tenho 11 dólares, se precisas de dinheiro...
И если тебе нужны карманные деньги, тебе придётся найти работу
Então, se queres gastar dinheiro, vais ter que arranjar um emprego.
- Но если, тебе нужны деньги...
- Ouve, se queres ganhar dinheiro...
Пап, если тебе нужны деньги - так и скажи.
Pai, se queres dinheiro, pede logo.
Если тебе нужны деньги, я одолжу.
Se precisas de dinheiro, empresto-te...
Если тебе не нужны деньги, ладно, я справлюсь сам.
Se não queres o dinheiro, tudo bem.
Помнишь ты говорил тебе нужны деньги, чтобы сходить на свидание с Кайли? Ну, я заплачу, если ты оторвёшь вот это.
Trav, disseste que precisavas de dinheiro para sair com a Kylie.
Если тебе нужны были деньги, ты могла бы сначала прийти к мне, а не прибегать к этому!
Se precisavas de alguma coisa, não podias ter falado comigo primeiro em vez de recorreres a isto?
Знаешь, здесь требуется помощник бармена, если тебе нужны дополтительные деньги.
Estão contratando assistente de barman aqui se estiver precisando de dinheiro extra.
Если надо, я из-под земли достану. Милостыню пойду просить, если тебе будут нужны деньги.
Se fosse preciso eu ia pedir ou fazer empréstimo para o dinheiro do teu dote.
Так если тебе не нужны деньги, Ты должна решить, что на самом деле тебе нужно.
Se você não quer dinheiro, tem de decidir o que quer.
Ну, если тебе деньги нужны — тебе точно стоит обдумать мое предложение.
Se é dinheiro que precisas, devias considerar a minha a oferta.
Если тебе нужны реальные деньги...
Se queres fazer dinheiro a sério...
Если тебе нужны твои деньги - они в фургоне.
Queres o teu dinheiro? Está naquela carrinha ali.
Если тебе нужны были деньги, надо было только попросить. Я б их на тебе заработал.
Se querias dinheiro, só tinhas de pedir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]