Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ж ] / Ждем тебя

Ждем тебя перевод на португальский

166 параллельный перевод
Мы ждем тебя, Джордж.
- Vens logo, George? - O que é que queres?
Мы ждем тебя снаружи.
Te esperaremos lá fora.
Джефферсон, ждем тебя до половины десятого... с машиной скорой помощи.
Jefferson, tens até às 09 : 30 para aparecer com a ambulância. E não apareceres, vou pensar que foste apanhado.
Мы ждем тебя на мосту.
Esperamos por ti na ponte.
Мы уже давно ждем тебя.
Temos esperado por ti há muito tempo.
- Ждем тебя внизу через 5 минут.
- Desça dentro de cinco minutos.
Мы тут ждем тебя.
Estava à tua espera.
Ждем тебя мы в Джунглях Приходи - сыграй.
Bem-vindos à selva Há jogos com piada
Перконте. Ждем тебя, Перконте...
Perconte, vamos!
Вот ты где! А мы все сидим и ждем тебя!
Ah, ai esta, estamos todos sentados a espera na sala!
- Мы ждем тебя.
Chego o momento.
Мы там ждем тебя, а ты тут смотришь стоишь.
Enquanto nós estávamos à espera tu estavas aqui parado a perder tempo?
Ждем тебя в машине.
Encontramo-nos no carro.
– Мы ждем тебя, сынок.
- Estamos à tua espera, filho.
Ты где бродишь? Мы ждем тебя уже битых два часа.
Onde está o Rober?
Ну давай, Пьеро, мы тебя ждем.
Vamos lá, Pierrot!
Элвуд, мы тебя ждем.
Elwood, estamos à tua espera! - Desculpa.
- Мы тебя ждем.
- Volte rápido ou 150000 marcos de prata podem se perder.
Кстати, Кацусиро... Mы ждём от тебя подвигов.
Já agora, Katsushiro, esperamos muito de ti hoje.
- И ты к ней готова? - Да. Если ты вернешься в мир, зная, чего мы ждем от тебя, ты поймешь, чего ждать от себя самой.
estou. tenhas oportunidade de descobrir se podes esperá-lo de ti mesma.
- Тебя ждем!
- Estamos à tua espera!
Сидим мы, значится, ждём, да пьём молоко в древней забегаловке а тебя всё нет и нет. Ну мы и подумали, что на тебя напали или что-то в этом духе. Вот мы и пришли в твою обитель.
Bebemos o nosso leitinho "temperado", esperámos por ti e como não aparecias receámos que tivesses tido algum azar e resolvemos dar cá um salto.
Гляди, народ собрался, одного тебя ждем.
Vês este povo? Está à tua espera.
Выходи! Мы ждём тебя.
Estamos à tua espera.
Хорошо, ждём тебя у чёртового колеса.
Está bem. Encontramo-nos depois na roda gigante?
- Здравствуйте, мистер Нолан. Мы ждем от тебя больших достижений в этом году, Нил.
Neil, este ano esperamos grandes coisas de si.
Мэри, мы тебя ждём.
- Mary, estamos à tua espera.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
Amo-te, faz boa viagem.
Сколько недель мы уже ждем от тебя оружие?
Onde estão as nossas armas
Мы ждём тебя с любовью.
Esperamos-te com amor.
Тебя ждем.
- Estávamos à tua espera.
Мы тебя ждем.
Estamos à tua espera.
Детка, мы ждём тебя.
lnterrompo?
Мы ждём тебя.
Estamos à tua espera.
Тебя ждём только. - Да, иду.
- Estamos à tua espera.
- Мы тебя ждем. - Да, хорошо.
- Estás a perder tempo.
Мы уже давно тебя ждем.
Estamos à tua espera há horas.
Рори, мы тебя ждем.
Rory, uma última reverência e vamos.
Но если что, мы всегда тебя здесь ждём.
Se estás com dificuldades, és sempre bem-vinda aqui.
— Мэтью, мы тебя ждем.
- Matthew, podes vir aqui?
Бо. Мы готовы, ждём тебя.
Bo, estamos prontos.
А мы тебя тут ждем.
Temos estado à tua espera.
Мы тебя ждем.
Igualmente.
Похоже, мы ждём тебя одну, Тереза.
Parece que só falta você, Teresa.
Тебя ждем.
Estávamos à tua espera.
- Мы тебя ждем.
- Estamos à tua espera. Sim. Vou a caminho.
- Ждём тебя здесь завтра в 9.
- Queremos-te aqui amanhã às 9h.
- Ждём тебя завтра в 9.
Amanhã aqui, às nove. Está bem?
Короче, мы ждём от тебя извинений.
Francamente, deves-nos um pedido de desculpas.
Где ты, чувак? - Зак Стивенс, мы ждем. - Они ждут тебя, чувак!
Zach Stevens, estamos a espera.
Мы ждем тебя.
Estamos à tua espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]