Зачем мне врать перевод на португальский
84 параллельный перевод
Зачем мне врать?
Porque é que eu iria mentir?
- Зачем мне врать?
- É claro. Porque mentiria?
— Зачем мне врать?
- Por que mentiria?
Зачем мне врать? Ты такая же красавица, как твоя мама.
És tanto como a tua mãe e ela até as flores envergonhava.
- Зачем мне врать?
- Porque o faria?
- Зачем мне врать тебе?
- Por que iria mentir-te?
Зачем мне врать ему?
Por que havia eu de lhe mentir?
- Ты не соврал. - Зачем мне врать? Конечно, нет.
- Claro que não, eu ia mentir?
Зачем мне врать?
- por que teria que mentir?
Стинг, зачем мне врать?
String, meu, não te vou mentir.
Зачем мне врать?
Por que iria eu mentir?
Зачем мне врать о таких вещах?
Porque é que havia de te mentir sobre isso?
ЧАРЛИ Зачем мне врать?
Por que haveria de mentir?
Зачем мне врать?
Porque mentiria?
- Зачем мне врать тебе?
Por que te haveria de mentir?
- Зачем мне врать?
Porque mentiria?
Зачем мне врать?
Porque te mentiria?
Зачем мне врать и ставить под угрозу мое дальнейшее обучение?
Por que poria a minha carreira académica em risco mentindo?
Зачем мне врать?
Mãe! Por que eu mentiria?
Но... Зачем мне врать об этом?
A Cuddy pensa que ela é um génio.
Но... Зачем мне врать об этом?
Mas... porque mentiria sobre isto?
Зачем мне врать о знакомстве с каким-то бездомным парнем?
Porque ia mentir sobre conhecer um sem-abrigo?
Зачем мне врать?
Porque é que eu mentiria?
Зачем мне врать?
Porque me mentirias?
Зачем мне врать?
Porque ia eu mentir?
Зачем мне врать?
Sim.
Зачем мне врать человеку, к которому - я весьма привязан?
Porque haveria de mentir a alguém de quem gosto bastante?
Зачем мне врать тебе Джеймс?
Porque ia eu mentir para ti, James?
Зачем мне врать тебе?
Por que iria mentir-te?
- Зачем мне врать тебе?
- Está a mentir.
Ты меня обижаешь, Билли. Зачем бы мне пришло в голову врать * журналисту *?
Porque mentiria a um jornalista?
Зачем Надельману врать мне?
Porque motivo o Nadelman me iria mentir?
Но зачем ему врать мне? Это не ложь. Это-регулирование.
- Não é mentira, é apenas um ajuste da regra do 3.
Не вру! Мне врать-то зачем?
Porque inventaria isto?
- Зачем мне тебе врать?
- Não ia mentir-te.
Зачем мне тебе врать?
Para que havia de gozar consigo?
Hу, зачем врать мне прямо в глаза?
Não voltei aqui para me mentires descaradamente na cara.
- Ну, зачем ему врать мне?
Porque razão me mentiria?
Но зачем ему мне врать?
Porque me mentiria ele?
Зачем ему врать мне?
He doesn't need to lie to me.
Зачем мне рассказывать правду о Сейнт-Луисе, а потом тут же врать об этом же?
Porque lhe diria a verdade sobre St. Louis e mentiria agora?
Зачем мне об этом врать, Джиллиан?
Porque iria mentir sobre isto, Gillian?
Зачем мне так врать, Бонни?
Por que és tão... mentirosa, Bonnie?
А зачем мне об этом врать?
Porque mentiria sobre isso?
Зачем мне тебе врать?
- Porque te mentiria?
Зачем мне врать.
Não te ia mentir.
Зачем ему мне врать?
Estou a trabalhar no assalto ao banco de ontem.
- Зачем ему нужно было мне врать?
- Por que ele faria isso? - O que achas?
Зачем бы он стал врать мне?
Porque mentiria?
А зачем мне врать?
A quem estás a ligar?
Зачем мне тебе врать?
- Porque é que eu mentiria?
зачем мне это 245
зачем мне это нужно 39
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне лгать 25
зачем мне его убивать 34
зачем мне делать это 16
врать 54
врать не стану 24
зачем мне это нужно 39
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне лгать 25
зачем мне его убивать 34
зачем мне делать это 16
врать 54
врать не стану 24
врать не буду 44
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты так 173
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты это сказал 43
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты так 173
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты это сказал 43