Кто вас послал перевод на португальский
65 параллельный перевод
Кто вас послал?
Quem te mandou?
Я вас спрашиваю, кто вас послал?
Não é hora para perder a sua língua. Quem te mandou?
Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения. Кто вас послал?
Continuaremos na presente rota durante cerca de 4 dias solares, altura em que chegaremos ao nosso destino.
Кто вас послал?
Que lhe enviou?
Давай, говори, кто вас послал. Никто.
- Vamos, diz lá : quem te mandou?
- Кто вас послал? - Ну этот пьяный чувак.
- Quem os mandou cá?
Кто вас послал?
Quem vos mandou?
Кто вас послал?
Quem vos enviou?
Кто вы? Кто вас послал?
Quem é voce, quem o mandou?
Так скажи мне, кто вас послал?
Diz lá quem os mandou.
- Кто вас послал?
- Quem é que te mandou?
- Кто вас послал?
- Quem te mandou cá?
Кто вас послал?
Quem vos mandou aqui?
Кто вас послал?
Quem és tu? Quem te enviou?
Кто вас послал?
Quem é que vos enviou?
Так, кто вас послал? Нацбезопасность?
Agora, quem vos enviou?
- Кто вас послал?
- Quem te mandou?
Кто вас послал?
Quem é que a enviou?
- Кто вас послал?
- Quem vos mandou?
Скажите, кто вы и кто вас послал.
Digam quem são, e quem vos mandou.
– Кто вас послал?
- Quem é que vos enviou?
Не на вопрос, кто вас послал или как вы узнали, где я.
Não me diz quem é que vos enviou, ou como é que ele descobriu onde é que eu estava.
Кто вас послал?
- Quem te mandou?
- Кто вас послал?
Quem te mandou?
Кто вас послал?
Quem é que o enviou?
Кто вас послал?
- Quem vos enviou?
Кто вас послал?
Quem os mandou?
Кто послал вас в Верьель?
Quem vos mandou espiar para Viriel?
Кто вас сюда послал?
Quem a enviou cá?
– Кто вас послал?
Quem te mandou?
Кто вы такие? Кто вас послал?
Quem é que vos mandou?
Кто послал этих людей убить вас?
Quem enviou aqueles assassinos?
- Кто вас послал?
- Quem vos enviou? - Eu.
Тот, кто это послал, знал, что у вас есть общие дела.
Quem enviou sabia que faziam negócios com eles.
Кто Вас сюда послал?
Quem o mandou cá?
Вы приходите ко мне в дом, Вы говорите со мной обо мне и моём парне, кто Вас сюда послал?
Vem a minha casa, fala-me de mi caso y mi namorado?
Я наконец-то рад услышать голос того, кто послал мне электронное письмо, а еще лучше будет, Увидеть вас. Точно...
Estou encantado por finalmente ser capaz de associar uma voz ao e-mail, e melhor ainda, vou ser capaz de associar uma cara à voz.
Кто из вас послал мне сообщение с телефона Джилл?
Qual de vocês mandou a mensagem do telefone da Jill?
Кто-то послал вас в ловушку.
Alguém lhe preparou uma armadilha.
Кто послал вас забрать машину?
- Quem a mandou buscar o carro?
Если хочешь узнать у нее, кто послал вас с Ризом в Китай, то тебе придется спрашивать очень громко.
Queria saber quem lhe pediu para a mandar a si e ao seu amigo Reese para a China, mas vai ter de lhe perguntar com muita força.
И у вас не осталось документов, где сказано, кто его послал? Нет, мэм, точно нет.
- E não tem nada a dizer quem a mandou?
И кто же вас, убийц переодетых, сюда послал?
Quem enviou vocês, desgraçados?
Скажите тому, кто вас сюда послал, что я... занят.
Diga a quem o mandou que estou ocupado.
Кто вас сюда послал?
Quem é que a mandou aqui?
Кто вас послал?
Quem pediu?
Кто вас послал?
Sr. Northman.
- Кто послал вас?
- Quem vos mandou?
Вы знаете имя полицейского, кто послал вас ко мне?
Sabem o nome do agente que me recomendou?
Я спрошу вас : хочет ли Отец Небесный, тот, кто послал миллион чаек уничтожить саранчу ради своего голодающего народа, хочет ли он, чтобы его праведников скальпировали и оскверняли, когда они едут в Сион?
Deixe-me perguntar-lhe, quereria o Pai-Todo-Poderoso, que enviou um milhão de gaivotas para eliminar os gafanhotos e evitar que o povo morresse à fome, quereria Ele que os seus Santos fossem escalpados e profanados a caminho de Zion?
Я знаю, кто послал вас.
Eu sei... quem vos enviou.
кто вас нанял 43
кто вас прислал 24
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто вас прислал 24
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто выживет 24
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто в доме хозяин 34
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто выжил 83
кто все эти люди 134
кто выживет 24
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто в доме хозяин 34
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто выжил 83
кто все эти люди 134