Куда вы направились перевод на португальский
43 параллельный перевод
Куда Вы направились, старший инспектор?
Onde vai, Inspector-chefe?
Куда вы направились?
Onde vão?
Итак, Мистер Доннели, куда вы направились после того, как покинули офис Вивьен?
Sr. Donnelly, onde foi depois de sair do escritório da Vivien.
и куда вы направились после того как вы её высадили.
- Onde foste depois?
Они поняли, куда вы направились.
- Descobriram-vos. - Lá estão eles!
Куда вы направились, мистер Уитакер?
Verdade? Para onde vai, Sr. Whittaker?
Куда Вы направились после того, как вышли из здания суда?
Para onde foi depois de sair do tribunal?
Мы знаем, что вы приходили к нему домой, чтобы найти его. - Его там не было. - И куда вы направились?
E sabemos que foi até casa dele e ele não estava lá.
Куда вы направились от Хэнка?
- Onde foste, após falar com o Hank?
Эй, куда вы направились?
Ei, aonde vão?
Куда вы направились?
Onde é que vocês vão?
Куда вы направились?
Aonde é que foste?
Куда вы направились?
Onde é que vão?
Куда вы направились?
Aonde vão?
Куда вы направились после того, как она ушла от вас в понедельник?
Aonde foi quando ela deixou a sua casa na última segunda?
После осмотра тех рядов машин куда вы направились?
Depois de ver as filas de carros, onde procuraram?
- Ничего, но если бы вы поехали домой к Мишель или в отель с камерами наблюдения, мы бы смогли проверить, куда вы направились.
Se tivesse ido ter com a Michelle ou para um hotel com câmaras, saberíamos para onde realmente foi.
Откуда вы знаете куда они направились?
Como sabia onde estaria?
Какой вздор. Куда это вы направились?
Aonde pensa que vai?
Эти люди пойдут за вами по пятам, куда бы вы ни направились. И бесконечные переезды вам не помогут.
Mesmo que esteja sempre a mudar de hotéis.
А вы куда направились?
Onde vão?
Куда бы вы направились, будучи им?
Onde estaria se fosse ele?
Вы заметили куда они направились?
- Viu para onde foram?
Куда эт вы направились?
Aonde é que vão?
- И куда же вы направились?
E onde é que tu pensas que vais?
Эй, вы куда направились?
Então, onde vai?
- Куда это вы направились?
- Onde vão?
вы не видели, куда они направились?
Viu para onde foram?
И вы абсолютно не знаете, куда они направились?
Não faz ideia absolutamente nenhuma para onde eles foram, não é?
Вы уже знаете куда они направились? - Мы как раз их приследуем.
- Que esteve em Northpoint consigo.
Он собирается городить Вам препятствия куда бы Вы не направились.
Ele porá obstáculos na tua frente.
Вы куда направились?
- Onde vai?
И после того, как вы двое оставили его... куда вы направились?
Então, depois de saírem.
Вы из полиции? куда они направились? я только... ясно?
Polícia de S.Francisco. Aqueles dois homens, pode dizer-me para onde iam? Posso ligar para o continente, da central. Espere aqui um segundo e eu irei...
Куда вы направились?
Para onde foi?
И куда вы потом направились?
E onde foi depois?
Куда это вы направились?
- Aonde vais?
И куда вы потом направились?
- E aonde foi depois?
Куда вы направились, как вы думаете?
- Onde pensas que vais?
Ну так пошли. Куда это вы направились?
Para onde vais?
Да, именно так спортивные приложения отличают вашу пробежку от прогулки, куда бы вы ни направились - туда же чаще всего движется и ваш телефон.
Sim, e como um app de exercício sabe a diferença entre correr e caminhar, em que direcção está a ir, praticamente como o telemóvel estiver a mexer-se.
– Вы не знаете, куда они направились?
- Sabe para aonde iam?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы уходите 51
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы уходите 51
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217