Либо слышала перевод на португальский
87 параллельный перевод
Ну, адмирал, это был самый короткий обед в моей жизни, и уж конечно самая безумная небылица, какую я когда-либо слышала.
Foi o jantar mais rápido que eu tive, Almirante. E a história de pesca mais louca que eu já ouvi.
- Глупейшая вещь, которую я когда либо слышала! - Неужели?
É a coisa mais parva que já ouvi.
Я думала моя семья была сумашедшей но это самое нелепое из всего, что я когда-либо слышала
Eu pensava que a minha família era maluca, mas isto é a coisa mais maluca que jamais ouvi.
Это самая страшная история, что я когда-либо слышала, и это правда.
Esta é a mais assustadora história que já ouvi, e é verdadeira.
Ты когда-либо слышала о женщине по имени Гертруда Эдерле?
Já ouvistes falar de uma Mulher chamada Gertrude Ederle?
Мам, это самое глупое, что я когда-либо слышала.
Mãe, isso é a coisa mais estúpida que já ouvi.
Это самое ужасное, что я когда-либо слышала.
Isso é a coisa mais horrível que já ouvi.
Это одна из самых великих опер, которые я когда - либо слышала, Моцарт "Дон Жуан".
O Don Giovanni, do Mozart, uma das maiores óperas.
Когда-либо слышала имя, "Игби"?
Já tinhas ouvido este nome "Igby"?
- Да, спасибо. Это самое абсурдное, что я когда-либо слышала.
É a coisa mais absurda que já ouvi.
Это самое храброе, что я когда-либо слышала.
Foi a coisa mais corajosa que já ouvi.
Это самая большая глупость, которую я когда-либо слышала.
É a coisa mais estúpida que já ouvi.
- Это - худшая шутка, которую я когда-либо слышала
Foi a pior anedota que ouvi até hoje.
Это самое идиотское оправдание, которое я когда-либо слышала.
É a desculpa mais parva que ouvi.
Это самое ужасное название, которое я когда либо слышала.
Esse é o pior título que alguma vez ouvi.
Ладно, это было худшее сообщение, которое я когда-либо слышала... или лучшее.
Muito bem, essa foi a pior mensagem que alguma vez ouvi... Ou a melhor.
Детка, это самое трогательное, что я когда-либо слышала.
Querida, isso foi a coisa mais adorável que já ouvi.
Это самое отвратительное, что я когда-либо слышала.
- É a coisa mais doentia que já ouvi.
Это самое душещипательное, что я когда-либо слышала.
É a coisa mais nauseante que já ouvi.
Самый дурацкий предлог, который я когда-либо слышала.
Essa foi a pior desculpa que já ouvi.
- Блэр, это худший совет, что я когда-либо слышала.
Esse é o pior conselho que alguma vez ouvi.
Несколько часов назад на меня напал человек с этим, и сказал забыть, что я когда либо слышала имя Питер Бишоп.
Há umas horas atrás um homem atacou-me com isso e disse-me para esquecer tudo, até o nome, Peter Bishop.
О, Ричард Касл, это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
- Richard Castle, isso foi a coisa mais estúpida que jamais ouvi.
Арти, это был бы худший из всех советов, который я когда либо слышала, потому что я большой фриказоид [персонаж мульта - безликая баба] без прошлого и не имеющая интересов помимо моей сверхсекретной работы, о которой я только и могу разговаривать
Artie, esse é o pior conselho que já alguma vez ouvi, porque "eu própria" é uma estranha em formato gigante, sem um passado e sem verdadeiros interesses, fora do meu emprego ultra secreto, do qual não posso falar.
- Вообще-то думаю, что это наиболее Странные вещи, которые я когда-либо слышала
- Na verdade acho que é a coisa mais estranha que alguma vez ouvi.
Знаешь, учитывая обстоятельства, это, вероятно, самая грязная вещь, которую я когда-либо слышала.
Sabe, dadas as circunstâncias, essa deve ser a coisa mais suja que já ouvi.
Знаешь, учитывая обстоятельства, это, вероятно, самая грязная вещь, которую ты когда-либо слышала?
Sabe, dadas as circunstâncias, essa deve ser a coisa mais su... A coisa mais suja que já ouviu?
Это самая нелепейшая вещь, что я когда либо слышала.
É a coisa mais ridícula que já ouvi.
Это самая идиотская мысль, которую я когда-либо слышала.
Isso é a coisa mais estúpida que alguma vez ouvi!
Хорошо, это худшая идея, которую я когда-либо слышала.
Essa é a pior ideia que já ouvi.
Нет, это самое нелепое, что я когда-либо слышала.
É a coisa mais ridícula que já ouvi.
Это самое тупое, что я когда-либо слышала.
Essa é a coisa mais estúpida que já ouvi.
Это самое прекрасное, что я когда-либо слышала.
Essa é a coisa mais bonita que já ouvi.
Это самая ужасная цензурная вещь, которую я когда-либо слышала.
É a coisa limpa mais porca que te ouvi dizer!
Это, наверное, самое слупое и печальное что я от тебя когда-либо слышала.
Talvez esta tenha sido a coisa mais estúpida e mais triste que já te ouvi dizer.
Это самое светлое, что я когда либо слышала.
Você não vai empurrar os sanduíches gigantes ou os ovos em conserva.
Это самое милое, что я когда-либо слышала в жизни.
A coisa mais querida que já ouvi.
* Слушайте все, слушайте, я не знаю, чего вы * * ждёте, свадьбы, что за свадьба, это древний * * ритуал, когда все клянутся в верности навсегда, * * и это, возможно, самое страшное слово, которое я когда-либо слышала, *
Um casamento, é um casamento, o que é um casamento, é um ritual pré-histórico Onde toda a gente promete fidelidade para sempre Que talvez sejam as palavras mais assustadoras que já ouvi
Не думаю, что я когда-либо слышала от женщины подобную точку зрения.
Acho que nunca ouvi uma mulher dizer isso.
Это самое бессмысленное, что я когда-либо слышала.
Essa é coisa mais estúpida que eu já ouvi.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Essa é a coisa mais estúpida que eu já ouvi.
Честно, это самая ужасная идея, которую я когда-либо слышала.
- A pior ideia que já ouvimos.
Это лучшие новости, которые я когда-либо слышала!
É a melhor notícia que alguma vez ouvi!
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
É a coisa mais estúpida que já ouvi!
Это самое романтичное, что я когда-либо слышала.
Isso é a coisa mais romântica que alguma vez ouvi.
Это самая тупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Nunca ouvi explicação tão esfarrapada!
Ёто была лучша € речь которую € когда-либо слышала.
Foi a melhor coisa que algum dia ouvi alguém dizer!
Ты уже дважды извинилась... А это в два раза больше извинений, чем я когда-либо от тебя слышала.
Já pediste desculpa duas vezes e isso é o dobro do que alguma vez te ouvi dizer.
Ты слышала когда-либо Аberdeen solutions?
Ouviste falar da Aberdeen Solutions?
Я слышала, что ты та, с кем можно обсудить все, что происходит здесь. Либо ты делишь этот курятник со мной, либо оказываешься одной из этих тупых клуш.
Podes governar este poleiro comigo, ou ser só uma galinha sem importância.
Не думаю, что слышала когда-либо об этом.
Acho que nunca ouvi isso.
слышала ли ты 20
слышала 1261
слышала когда 20
слышала что 54
слышала это 16
либо еще 371
либо ещё 218
либо делала 79
либо встречал 191
либо видела 193
слышала 1261
слышала когда 20
слышала что 54
слышала это 16
либо еще 371
либо ещё 218
либо делала 79
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
либо другой 213
либо знал 138
либо так 110
либо видел 506
либо нет 283
либо слышал 201
либо делал 136
либо знала 59
либо делать 64
либо другой 213
либо знал 138
либо так 110
либо видел 506
либо нет 283
либо слышал 201
либо делал 136
либо знала 59
либо делать 64
либо встречала 131
либо видели 93
либо хотела 56
либо я 102
либо сторону 23
либо причины 34
либо хотел 76
либо кто 71
либо были 64
либо он 57
либо видели 93
либо хотела 56
либо я 102
либо сторону 23
либо причины 34
либо хотел 76
либо кто 71
либо были 64
либо он 57