Лучше не бывало перевод на португальский
23 параллельный перевод
Нее, мне лучше не бывало.
Não. Estou melhor do que nunca.
Лучше не бывало...
Nunca estive melhor.
Лучше не бывало.
Nunca me senti melhor.
Вообще-то, лучше не бывало, так что оставь меня в покое.
Estou bem, nunca estive melhor. Por isso, deixa-me em paz!
- Лучше не бывало.
- Nunca estive melhor.
Лучше не бывало.
- Sim, meu, nunca estive melhor.
Лучше не бывало. Ты выглядел лучше.
Nunca estive tão bem.
Лучше не бывало.
Nunca estive melhor. E tu?
– Да. Лучше не бывало.
Sim, nunca estive melhor.
- Лучше не бывало.
Nunca estive tão bem.
Лучше не бывало.
Nunca estive melhor.
Лучше и не бывало.
Nunca estivemos melhor.
- Не буду врать, бывало и лучше.
Não te vou mentir, nunca estive tão bem.
Лучше вечеринки по поводу рака не бывало.
A melhor festa de cancro de sempre.
Да, лучше не бывало.
Sim, nunca estive melhor.
Лучше не бывало.
Melhor que nunca.
Лучше дня у меня не бывало.
Esse foi o melhor dia da minha vida!
Лучше не бывало.
- Melhor do que nunca. - Ava.
- Да, чувак, лучше не бывало.
- Tu estás bem?
Мне лучше ещё не бывало.
Nunca estive melhor.
Но поверь мне, я посетил многие уголки мира и нигде не бывало лучше, чем тут.
Mas acredita em mim, já andei pelo mundo fora e nada será melhor do que isto.
А ты не шутил тогда, когда сказал, что бывало и лучше.
Não estavas a brincar quando disseste que já estiveste melhor?
лучше не бывает 383
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучше не стоит 71
лучше не придумаешь 65
лучше не спрашивай 29
лучше не знать 29
лучше нет 18
лучше не буду 17
лучше не становится 16
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучше не стоит 71
лучше не придумаешь 65
лучше не спрашивай 29
лучше не знать 29
лучше нет 18
лучше не буду 17
лучше не становится 16
лучше не говори 16
бывало и лучше 204
бывало 311
бывало и получше 46
бывало и хуже 99
бывало и похуже 31
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше я 60
бывало и лучше 204
бывало 311
бывало и получше 46
бывало и хуже 99
бывало и похуже 31
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучшего 36
лучше всего 111
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше бы 46
лучшего 36
лучше всего 111
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21