Мне пора в школу перевод на португальский
26 параллельный перевод
Мне пора в школу.
Tenho de ir para as aulas.
Брэд! Я бы с удовольствием принял ваши физические и эмоциональные издёвки, но вообще-то, мне пора в школу.
- Bret, adorava ficar aqui e ser física e emocionalmente agredido por vocês, mas devia ir para a escola.
Мне пора в школу пока. Увидимся.
Bem, tenho de ir para as aulas, até logo.
Мне пора в школу. Иди.
- Tenho de ir para a escola.
Мне пора в школу.
Tenho de ir para a escola.
А теперь, мне пора в школу.
Bem, parece que tenho de ir para a escola.
Мне пора в школу.
Vou descobrir. Estou atrasado para a aula.
Эй, мне пора в школу.
Tenho de ir para a escola.
- Мне пора в школу.
É melhor eu ir para a escola.
Ну, мне пора возвращаться в школу.
È melhor voltar para a escola.
Да : дети, вам пора в школу мне - на работу.
Pois, vocês miúdos têm escola, eu tenho de trabalhar.
Ну, всё, мне пора ехать в школу.
E esta é a minha boleia para a escola.
- Мне пора. Майкл приехал в школу, чтобы отговорить сына от участия в выборах.
O Michael chegou à escola para convencer o filho a desistir.
Конечно, но для начала мне надо проснуться, потому что пора в школу.
Claro, mas agora tenho de acordar para ir para a escola.
Мне пора. Отвезу Лайла в школу.
Vou levar o Lyle à escola.
В общем, мне пора - мне завтра рано в школу нужно будет...
Tenho que... Estou a estudar à noite, por isso...
- Мне пора в школу.
- Tenho mesmo que ir para a escola.
Мне пора в школу.
- Tenho de ir para as aulas.
Мне пора его в школу везти!
Então. Tenho de o levar para a escola.
Мне правда пора в школу.
- Mãe. Tenho mesmo de me preparar para a escola.
Слушай, я должна отвезти детей в школу, так что мне пора.
- Tenho de levar os miúdos à escola. Tenho de ir andando.
— Да, уже пора. Вообще-то, мне надо отвезти сына в школу.
Tenho de levar o meu filho à Escola.
Вообще-то, мне, по-моему, пора отправляться в школу.
Na verdade, acho que é altura de voltar para a universidade.
мне пора 4484
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора в суд 16
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
пора в школу 53
в школу 131
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
пора в школу 53
в школу 131
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135