Мне пора на урок перевод на португальский
17 параллельный перевод
Тебе повезло, что мне пора на урок. Он ничего не сделает.
A tua sorte é eu ter de ir para a aula.
Мне пора на урок.
Eu tenho que ir para a aula.
Мне пора на урок.
Tenho uma aula...
Мне пора на урок, так что...
Tenho que ir pra aula, então...
Мне пора на урок.
Bem, tenho de ir para as aulas.
Да, ладно.. мне пора на урок.
Está bem, vou indo para a aula. E que a tua seja boa.
Даа. Извините, мне пора на урок.
- Desculpe, tenho uma aula.
Мне пора на урок.
Juro. Tenho de ir para a aula.
Мне пора на урок. Спенсер, мы так и не закончили вчера наш разговор.
Spencer, ontem nem acabámos a nossa conversa.
Ладно, мне пора на урок, но я могу вернуться позже, если вам нужна помощь.
Bem, tenho que ir para a minha próxima aula. Volto mais tarde para ajudar se vocês quiserem.
Мне пора на урок.
Tenho de ir para as aulas.
Мне пора на урок.
Tenho de ir para a aula.
- Мне пора на урок.
- Vou para a aula.
- Мне пора на урок
Tenho de ir para as aulas.
Знаешь, я просто прочитала что-то по биологии, что заставило меня задуматься о вскрытии Эли, но, как ты и сказал, дело закрыто. Так что тут не о чем беспокоиться. Мне действительно пора на урок.
Uma coisa que li em Biologia fez-me pensar na autópsia da Ali, mas, como disseste, o caso foi encerrado, não há motivo para preocupações e tenho mesmo de ir para a aula.
Мне пора на урок.
Não posso ficar.
мне пора 4484
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора в суд 16
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться на работу 17
мне пора возвращаться к работе 19
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора в суд 16
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться на работу 17
мне пора возвращаться к работе 19
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне противно 30
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне противно 30