Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Можете быть свободны

Можете быть свободны перевод на португальский

43 параллельный перевод
А потом можете быть свободны.
Depois disso, serás livre.
Можете быть свободны, полковник.
Pode retirar-se, Coronel.
На данный момент против вас не будут выдвинуты уголовные обвинения, и вы можете быть свободны. Но шесть месяцев... вы будете находиться под психометрическим наблюдением... включая ежемесячные проверки у психиатра компании I.C.C.
Nenhuma acusação criminal será feita e está livre sob sua própria responsabilidade por um período de teste psicométrico de seis meses, incluindo avaliações mensais por um técnico psiquiátrico da icc.
- Да, можете быть свободны.
- Sim, por agora é tudo. Obrigada, senhor.
Ну, тогда, я полагаю, вы можете быть свободны.
Bom, então podem ir-se embora.
Вы можете быть свободны.
Pode descer, Menina Lemancyzk.
Слушайте, я вам больше не собираюсь выписывать никаких рецептов,... так что можете быть свободны.
Não lhe passo mais receitas, por isso pode ir para casa.
Можете быть свободны.
Podem sair as duas.
Вы можете быть свободны.
Podem ir embora.
Вы можете быть свободны.
Está bem, obrigado.
Джулия Грин, Вы объявляетесь невиновной и можете быть свободны.
Julia Green, foi declarada inocente. Pode ir em liberdade.
После того, как вы это подпишите, вы можете быть свободны.
Depois de assinar, pode ir embora.
Просто распишитесь за свое имущество, и можете быть свободны.
Basta assinarem para levarem as vossas coisas e depois podem ir.
Дайте мне ваш образец ДНК, и можете быть свободны.
Assim que tiver uma amostra de DNA, está livre para ir.
Вы можете быть свободны, сэр.
Está dispensado, senhor.
Офицер Трейси. Можете быть свободны.
Agente Tracey, está dispensado do seu dever.
Лейтенант, вы можете быть свободны.
Tenente, foi dispensado.
Итак, всем спасибо, вы можете быть свободны.
Muito bem, podem sair.
Ну, как отец, вы можете остаться. Но как участковый вы можете быть свободны.
Como pai, podes ficar... mas como agente de patrulha, tens que sair.
Но как полицейский, вы вполне можете быть свободны.
Bem, como pai, podes ficar. Mas como polícia de patrulha, tens que sair.
Вы можете быть свободны. Благодарю.
- Pode descer.
Ну все, распишитесь еще вот здесь и можете быть свободны.
É tudo. Assine estes dois últimos e poderá ir à sua vida.
Переступите через меня и можете быть свободны.
Se passarem por mim, vão estar livres.
Мисс Фальта, вы можете быть свободны.
Srª Falta, será libertada sob boa-fé.
Иммунитет... вы можете быть свободны...
- Que proposta é essa? - Imunidade. Pode ir.
— Можете быть свободны.
- Estão dispensados.
Напугать меня вам не удалось, так что можете быть свободны.
O seu alarmismo ficou gorado. É tudo.
Все что вам нужно сделать, так это дать необходимую мне информацию, и можете быть свободны.
Só precisa dar-me a informação que quero e depois pode-se ir embora.
Если вы в ней не участвуете, можете быть свободны!
Se não se divertem, vão para a rua, sim?
- Можете быть свободны.
- É livre de ir.
Так что если это не вы, дайте нам образец своего ДНК, и можете быть свободны.
Então, se não foi o senhor, dê-nos uma amostra e vai poder sair.
Можете быть свободны.
Pode ir por enquanto.
Теперь вы можете быть свободны.
Agora, podem retirar-se.
— Можете быть свободны.
- Podem ir agora. - Ainda não.
Тогда можете быть свободны.
Então, está a vontade.
Я хочу сказать, что вы можете быть свободны.
Só quero que saiba que pode acabar com isso agora.
Ты и твои друзья можете быть свободны.
Tu e os teus amigos estão livres.
Можете быть свободны.
Retire-se.
Благодарю вас, мистер Тойт, вы можете быть свободны.
Obrigado, Sr. Thoyt, pode-se retirar.
Можете быть свободны.
Vai ser libertada.
Свидетель, вы можете быть свободны.
A testemunha está liberada.
Отдайте Сциллу, и можете... быть свободны.
Deixa o Scylla e ficarão todos livres.
Вы можете быть свободны, капитан.
- Pode sair, Capitão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]