Можете сказать перевод на португальский
1,519 параллельный перевод
Вы не можете сказать "нет", это день моей свадьбы!
É o meu casamento, não pode recusar!
Можете сказать им, что я Вас заставил, идёт? Идёт.
Podes dizer-lhes que te obriguei a fazê-lo, está bem.
Мистер Сент Хьюбер, что вы можете сказать?
'Monsieur'Saint Hubert, os seus comentários, por favor.
Сенатор, что Вы можете сказать о компании "Нотмор"?
Senador, o que nos pode dizer sobre Northmoor?
Можете сказать, что у вас за сюрприз?
- Qual é a surpresa?
Можете сказать кто был за рулем тех машин?
Consegue dizer quem conduzia os carros?
Смотри, ты вы можете сказать о его местонахождении?
Cuidado, cuidado, você pode dizer-nos qual o seu paradeiro?
Вы можете сказать мне, как с ним связаться?
Pode dizer-me como posso falar com ele?
Можете сказать кому нибудь, кроме счастливчика?
Consegues mencionar alguma, excepto a Licinia?
Вы можете сказать.
Dá para ver.
Что вы можете сказать тем, кто заявляет, что в Бристоле живут вампиры?
Qual é o seu conselho para os que dizem haver vampiros em Briston?
Есть еще что-нибудь, что вы можете сказать о Софи?
Há mais alguma coisa que me queira contar, Sophie?
Вы можете сказать, эти люди - хорошие люди. .. этот Кассетти... этот Кассетти, он заслуживает казни за все что он сделал, и весь мир знает, что это просто пародия, тот суд, заявивший что он ничего не делал. Нет.
Estas pessoas, são boas pessoas esse Cassetti... esse Cassetti, merecia ser executado pelo que ele fez, e o mundo sabe que foi uma injustiça ele não ter sido executado.
Почему вы не можете сказать, это?
Porque não podes dizer isso?
Вы не можете сказать "да" Михаилу и Люциферу, пока вы мертвы, поэтому Захария хочет вернуть вас обратно.
Não podem dizer "sim" ao Miguel e ao Lúcifer se estiverem mortos. Por isso, o Zachariah precisa de vos pôr nos vossos corpos.
Ну, вы можете сказать хоть что-нибудь.
Bem, o seu instinto deve dizer-lhe alguma coisa.
Все, что вы хотите сказать ей, можете сказать мне.
Qualquer coisa que tenha para lhe dizer, pode dizer-me a mim.
Так что Вы можете сказать насчет таблеток?
Olá. O que me podes dizer em relação aos comprimidos?
Ладно. Тогда я могу доложить, что вы не можете сказать, действовал ли Дуан Кори в одиночку.
Então, posso informar que não podes dizer se o Duane Corey agiu sozinho?
Я Стэйси Эверхарт из Си Эн Ы. Можете сказать...
Podia dizer o que está aqui a fazer? Saia da minha frente, senhora!
Вы можете сказать точнее, где находится этот склад?
Pode ser mais específico sobre a localização desse armazém?
Вы можете сказать, кто сделал эти татуировки?
As tatuagens... reconhece quem as fez?
Можете сказать мне, где и когда вы с ним познакомились?
Pode me dizer como e quando se conheceram?
Сэр, можете сказать нам, где ваш брат жил?
Senhor, pode dizer-nos onde o seu irmão morava?
Можете сказать, где именно проходили эти встречи?
Poderia dizer-me onde eram estas reuniões dos AA?
- Окей, вы можете сказать, где находились 13ого?
Pode dizer-me onde estava no dia 13?
Сэр, вы можете сказать, что делали в офисе мистера Карвера? - Кого?
Senhor, podia dizer-nos o que fazia no escritório do Carver?
Вы можете сказать, что вы там делали?
Importa-se de dizer o que fazia lá?
Что вы можете сказать о слухах, что вы двое встречаетесь?
O que dizem sobre os rumores de que vocês namoram?
Но можете ли вы сказать ей остаться у меня?
Mas pode dizer-lhe para não me tapar a luz?
- ƒа бросьте, это вы сказать можете.
Tem um mandado? Vá lá, pode dizer-me isso.
Что можете сказать о нем?
E ele?
Вы можете что-нибудь сказать о состоянии Моны Кларк?
Pode dizer-me alguma coisa sobre o estado de Mona Clarke?
Как же это получается, что мою сестру вы так хорошо запомнили, а о нем мне ничего сказать не можете?
Como é possível que se recorde da minha irmã e do homem não? Era impossível não reparar nela.
Все, что вы хотите сказать мне, можете говорить при них.
O que tem para me dizer, pode dizer à frente deles.
- Вы можете ей сказать.
- Podes contar-lhe.
Что вы можете сказать мне о теле пришельца?
O que me pode dizer sobre o corpo extra-terrestre?
Вы можете сказать им, что женщина мертва.
O que lhes posso dizer?
Что вы можете мне сказать, Гиббс?
O que tem para dizer-me, Gibbs?
Может, вы что-то можете мне сказать... о выставочном заезде?
Há mais alguma coisa que me possa dizer sobre a corrida de exibição?
Можете ли вы сказать мне что-то еще, миссис Сантос?
Há mais alguma coisa que me possa dizer, Sra. Santos?
Ну, Кросби наняла нас в качестве экспертов. Вы можете просто сказать ей, что уверены, что она не делала этого?
O Crosby contratou-nos como peritos.
Вы хотите сказать, что все еще можете работать с Уокер?
Estás a dizer que continuas a conseguir trabalhar com a Walker?
Хорошо, вы можете мне просто сказать, связано ли это как с копами, которых мы видели?
Pode dizer-me se está relacionado com os polícias que vimos?
Итак что вы делаете когда вы не можете никому сказать ничего Потому, что это может испортить все И вы не знаете что делать или что происходит?
O que fazes quando não podes contar nada a ninguém porque isso pode foder com tudo e não sabes o que fazer ou o que está a acontecer?
- Нет, мне просто нужно кое-что сказать, а потом я уйду, и вы можете поступать так, как считаете правильным.
Só quero dizer uma coisa, e depois vou-me embora, e pode fazer aquilo que achar mais correcto.
Почему вы, черт побери, не можете мне прямо сказать, что произошло?
Por que não posso ter a merda duma resposta directa da vossa parte?
Патрик, мистер Стайлз утверждает, что вы вели себя враждебно по отношению к нему, в манере, которая бросает тень на все бюро. Что вы можете на это сказать?
Patrick, o Sr. Stiles diz que o contrariou, e optou por um caminho que pouco reflecte o Departamento.
Можете нам что-нибудь сказать о ноже, которым ее убили?
O que pode dizer-nos da faca usada para matá-la?
Вы можете нам сказать что ваш брат мог делать в парке?
Pode-nos dizer, o que estaria o seu irmão a fazer no parque?
Да, так что если там есть какая-нибудь форма можете мне сказать.
Sim, então se tiveres algum uniforme lá, podias dizer-me.
можете сказать мне 40
можете сказать нам 20
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
можете сказать нам 20
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать им 88
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
может 74641
может быть 23661
можете 525
сказать мне 63
сказать им 88
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493