Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Можете подождать

Можете подождать перевод на португальский

203 параллельный перевод
Можете подождать секунду, дорогая?
Uh, espere um segundo, está bem, querida?
Что же это за фильмы, что вы не можете подождать, чтобы посмотреть их?
Que filmes são esses que não pode esperar para ver?
Она ужинает, но вы можете подождать в гостиной.
Estäo a jantar, mas pode esperar na entrada.
Ну, можете подождать минутку?
- Pode esperar?
В Альбасете тоже есть исповедники. Вы что, не можете подождать?
Também temos confessores em Albacete, não pode esperar?
Вы можете подождать за дверью?
Espere aí fora.
Конечно, Вы можете подождать вон там. Но я предлагаю Вам прогуляться.
Claro, pode esperar ali, mas sugiro que vá dar uma volta.
Вы можете подождать. Куда мне ехать?
Ele está com a decoradora.
Вы можете подождать минуту?
Pode esperar um bocadinho.
Если хотите, можете подождать в приемной.
Se esperar lá fora...
- Я жду двух человек. - Что ж, вы можете подождать их снаружи.
Não gostava de tirar a atenção das pegas.
Можете подождать снаружи.
Podem esperar lá fora.
- Если хотите, можете подождать здесь. - Мне все равно. - Ленни, здесь кое-кто хочет вас видеть.
Lenny, estão aqui a perguntar por ti...
Мальчики... можете подождать снаружи?
Rapazes, podem esperar lá fora?
Вы можете подождать его у меня, если хотите.
Pode esperar por ele aqui, se desejar.
Вы можете подождать до завтра?
Estou? Pode esperar até amanhã?
Вы можете подождать?
Aguarde.
Можете подождать секунду?
Olá. Espera um momento?
Вы можете- -? Вы можете подождать минутку?
Dá-me um minuto, por favor?
Можете подождать на улице?
Podem esperar lá fora?
Вы можете подождать? Спсибо.
Escritório do Gary Winston, pode aguardar?
Вы можете подождать здесь.
Pode esperar aqui.
- Можете подождать минуту?
- Sim. - Poderia esperar um minuto?
Можете подождать здесь.
Espere aqui.
- Можете подождать её в палате.
Pode esperar no quarto dela.
Я живу за холмом, можете подождать там.
Vivo ali naquela colina. Se quiser, pode esperar lá.
Вы можете подождать.
Pode esperar aqui.
Можете подождать пару секунд?
- Podia aguardar um pouco?
Вы можете подождать, пока откроются банки?
Podemos esperar que os bancos abram?
- Извините, вы не можете подождать?
- Desculpe, não pode esperar?
- В любом случае можете подождать.
- Seja o que for, que espere.
Вы можете подождать ее прямо здесь.
Pode esperar por ela aqui.
Конечно, вы можете подождать с отплытием пару недель.
Pois. Podem muito bem adiar a partida umas semanas.
Вы можете подождать здесь.
Podem sentar-se.
- Вы можете подождать?
- Desculpe, pode aguardar?
Вы можете подождать.
Pode esperar.
Вы можете... Вы можете подождать?
Pode esperar?
Мистер Финли, вы можете подождать здесь.
Sr. Finley, espere aqui.
- Хорошо. Вы можете подождать.
Sim, preciso de falar com ela.
Восемь минут вы подождать можете.
- Às 11 horas e 30 deixará de chover.
Я семь лет ждала такого шанса а вы не можете минуту подождать паршивых тарталеток?
Há sete anos que estou à espera de uma oportunidades destas, e você não pode esperar quatro minutos e meio por uma tartelete?
Ребят, ребят! Секундочку можете подождать!
Podem esperar um segundo por favor?
Или можете подождать в коридоре.
De qualquer forma, espere no corredor.
С Ву можете подождать. А с чего ради жлать-то?
- Espera pelo Wu, se quiseres.
Можете минуту подождать
Pode nos dar um minuto?
Можете подождать его, если хотите.
Podem esperar.
Можете секунду подождать?
Podia esperar um instante, por favor?
Можете подождать здесь один момент, пожалуйста?
Pode esperar aqui um momento, por favor?
Нет, подождите. Можете секунду подождать?
Não, espere, pode esperar um minuto?
Она только что ушла, но Вы можете ее подождать.
Acabou de sair, mas pode esperar.
Вы можете подождать? Просто...
Poderia esperar um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]