Можно сказать и так перевод на португальский
471 параллельный перевод
- Можно сказать и так. - Откуда вы?
- Pode dizer-se que sim.
Да. Можно сказать и так.
Pode dizer-se isso.
Можно сказать и так.
Poderia dizer-se assim. Oh, vá, vá.
Да, можно сказать и так.
Sim, pode dizer-se que sim.
Ну... Научно выражаясь, можно сказать и так.
Em termos técnicos, demente.
Да, можно сказать и так.
Sim, é verdade.
- Можно сказать и так.
- Pode-se dizer que sim.
Можно сказать и так.
Pode dizer-se que sim.
- Можно и так сказать.
- Mais ou menos.
- Можно и так сказать.
- É verdade.
Думаю, можно и так сказать.
Suponho que sim, se você vir isso nesse sentido.
Прошло десять лет, как я выбрал себя президентом этой организации, и, если можно так сказать, вы сделали правильный выбор.
Foi há dez anos que me elegi presidente desta organização, e, se me permitem dizê-lo, fizeram a escolha acertada.
Да, можно и так сказать.
De certa forma.
Можно и так сказать.
- Pode pôr-se nesses termos.
Можно и так сказать.
Podes chamar-lhe isso.
Можно сказать и так.
- Como?
Можно и так сказать.
É uma maneira de ver o problema.
Если можно так сказать, Гидеон и есть орбита, а корабль - на Гидеоне.
De certa forma, Gideon está em órbita e a nave está em Gideon.
Да, полагаю, можно и так сказать, сэр.
É verdade, e bem desagradável.
- Можно и так сказать. - Нет.
- Falando figuradamente.
Можно и так сказать.
Pode dizer-se que sim.
- Можно и так сказать.
- Por assim dizer.
- Можно и так сказать.
Digamos que sim.
Да. Можно и так сказать.
Pode dizer-se que sim.
- Да, мистер Пуаро, можно и так сказать.
- Sim, pode dizer-se que sim.
Можно и так сказать. - Предположим, ничего не произойдет.
Para poderes escrever sobre coisas que acontecem a outras pessoas.
- Можно и так сказать.
- Eu que o diga!
- Можно и так сказать.
- Pode-se dizer isso.
Ну, можно и так сказать. А твоя жизнь в Париже только ухудшает положение дел.
Ainda por cima, viveres em Paris não ajuda nada.
Можно и так сказать.
Podes dizer isso.
Да. Да. Можно и так сказать.
Sim, sim, pode-se dizer isso.
- Да, можно и так сказать.
Estava apenas a seguir o teu example, isso é tudo.
- Можно и так сказать.
- Pode dizer-se isso.
И можно смело сказать, что теперь я разбираюсь в моторах меньше чем когда впервые поднял этот капот. Ну, я взглянул. Вот так.
Dei uma vista de olhos e posso dizer com segurança que agora sei menos de motores que quando levantei... essa coisa com porcas.
- Можно сказать "и так далее"
Agora podes dizer etc, etc.
Можно сказать и так.
É uma forma de pôr a questão.
Можно и так сказать.
Bom, pode dizer-se que sim.
- Можно и так сказать.
- É uma forma de dizer.
Да, можно и так сказать.
- Pode dizer que sim.
Можно и так сказать.
Você poderia dizer isso.
Можно и так сказать.
Ponhamos...
В общем, можно и так сказать.
Irmãos. Pode dizer-se que houve...
Я был под воздействием наркотика и амфетамина. Так что можно сказать, это была моя вина.
Tinha acabado de tomar narcóticos e afetaminas... portanto, acho que sim.
- Можно и так сказать.
- Pode significar isso.
1930 год, коллекция народной музыки... из библиотеки Конгресса... и подходящая, если можно так сказать, песня, о Башмаке.
Biblioteca do Congresso. É uma canção apropriada, pois fala sobre sapatos.
Да, можно и так сказать.
Sim, pode dizê-Io...
Можно и так сказать.
E como...
Гм... можно и так сказать, да.
De certa maneira, sim.
Можно и так сказать.
É um modo de encarar.
Можно и так сказать.
Eu diria que sim.
Можно и так сказать.
É uma maneira de colocar as coisas.
можно сказать 1251
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и такое бывает 20
и так или иначе 16
и так каждый день 39
и так понятно 30
и так далее 649
и так 1804
и так каждый раз 36
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и такое бывает 20
и так или иначе 16
и так каждый день 39
и так понятно 30
и так далее 649
и так 1804
и так каждый раз 36
и так далее и тому подобное 26
и так будет всегда 66
и так всегда 45
и так же 66
и такая 18
и такие 21
и так нормально 27
и так получилось 22
и также 55
и так было всегда 42
и так будет всегда 66
и так всегда 45
и так же 66
и такая 18
и такие 21
и так нормально 27
и так получилось 22
и также 55
и так было всегда 42