Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы будем там

Мы будем там перевод на португальский

518 параллельный перевод
- Чего бы ты хотел, когда мы будем там?
- O que vais querer quando lá chegarmos?
Tак и сделаем. Выехав сейчас, мы будем там до рассвета.
Se partirmos agora, chegaremos lá antes do amanhecer.
Мы будем там утром.
Vamos lá chegar de manhã.
Мы будем там раньше вас.
Estaremos lá antes do meu general.
- Что мы будем там делать?
- E o que faremos? - Nada.
Мы будем там через несколько дней.
Chegaremos dentro de alguns dias.
Мы будем там очень скоро.
Chegamos lá num instante.
Мы будем там, старик.
Nós vamos lá estar, ok?
Мы будем там вечером.
Inshallah, chegamos lá esta noite.
Что мы будем там делать, болтать?
E que fazemos? Conversamos?
– Нет, мы будем там спать.
- Não, nós dormimos ali.
Мы будем там минут через 40.
Devemos lá estar em 40 minutos.
он сделал работы за нас похоже, капитан пытается добраться до него раньше нас мы будем там. мы возьмем Кена и окажем ему радушный прием но, сэр...
Fez o trabalho por nós. Parece que o Capitão está a tentar alcançá-lo antes de nós. Lá estaremos.
Мы будем там через две минуты.
Estamos a dois minutos de lá.
Мы будем там.
Nós estaremos lá.
А когда мы будем там, мы постараемся отправить тебя домой.
Quando lá chegarmos, podemos encontrar um meio de te transportar para casa.
- Мы там будем в 6.
- Estaremos lá às seis.
Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь. Вот разговоров-то будет.
Depois podemos escalar o Monte Bedford, cheirar os pinheiros e assistir ao nascer do sol, e ficaremos lá a noite inteira, e todo a gente irá comentar e haverá um enorme escândalo...
Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума...
Bater-nos-emos com a dignidade de sempre, deixando a Duma do Estado...
Рано или поздно все мы там будем.
Eu tentei avisar vocês garotos para não comprar nada muito próximo dessas coisas.
Если вам на свадьбу понадобится оркестр, мы там будем через пару недель.
Se for preciso uma orquestra no teu casamento, o contrato acaba daqui a dois semanas.
Если мы не дойдём до Бриндизи через семь месяцев... мы уже никогда там не будем.
Se não chegarmos a Brundusium dentro de sete meses... nunca lá chegaremos.
К обеду мы будем в Брайсленде, и я не сомневаюсь что мы найдём там какой-нибудь уютный отель, переночуем а завтра утром мы отправимся в Лепинвилл.
Depois, amanhã cedo, partimos para Lepingsville.
- Там мы будем в безопасности.
- Ali, estaremos a salvo.
Там мы не будем чужими.
Já não éramos estrangeiros.
Мы скоро уже там будем.
Não falta muito. Não tardamos a chegar.
Мы там будем.
Havemos de lá chegar, pai.
Мы там будем, папа.
Havemos de lá chegar.
Мы будем вспоминать там все хорошее. Понятно тебе.
Vamos relembrar dos bons tempos.
Он даже не знает, где мы были до того, как будем там.
Ele não sabe onde estivemos até estarmos ali.
Будем там, где быть должны мы...
Se conhecessem o rumo Que seguimos
Мы будем там играть.
Enganamo-lo aqui mesmo. Um grande esquema é muito óbvio.
Тогда мы будем вон там.
Então vamos para ali.
Мы не будем туда ходить, заниматься ей но это будет похоже на спасательный плот напоминающий, что мы не женаты. Она там.
Não temos de lá ir.
Мы будем там, когда ПРИБУДЕМ ТУДА.
Quando chegarmos lá, estaremos a salvo.
Там мы будем жить на папин счёт.
Lá vivemos por conta do Papá.
Поживем там немного, а потом... Жениться пока не будем, с этим мы всегда успеем.
Podemos viver lá um tempo e depois... sem casarmos, porque podemos decidir isso depois.
Я думал, что мы когда-нибудь будем там жить...
Julguei que um dia podíamos ir para lá viver.
Проходи, пойдем наверх, мы там будем одни.
Entra. Vamos para o terraço, para estarmos a sós.
Там мы будем в безопасности.
Estaremos seguros ali.
Когда мы будем в Лос-Анджелесе, там будет судебное слушание и мои адвокаты.
Quando chegarmos a Los Angeles, vai haver um julgamentozinho.
Мы всегда будем там, где тебе понадобимся.
Se precisares de nós, estaremos lá.
Ровно в полдевятого мы там будем!
8 : 30 em ponto.
Там мы будем вместе.
Estaremos lá juntos.
Мы там будем счастливее, чем в Париже.
Seremos muito mais felizes lá. Olhe Paris...
ѕусть все эти доктора философии обсуждают там... модальности отчуждени €, а мы тут будем спокойно трахатьс €. Ёто же здорово!
- Um líder.
Все мы там будем.
- A seguir podemos ser nós.
Мы там будем.
Nós lá estaremos.
Надеюсь, там, где мы будем жить, будет спутниковая тарелка.
Espero que tenham uma antena parabólica para onde vamos.
- Мы там будем.
- Estaremos presentes.
Папе всё равно будем ли мы там!
O pai não vai saber se estamos lá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]