Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы занимались любовью

Мы занимались любовью перевод на португальский

123 параллельный перевод
Мы занимались любовью под сценой...
Fizemos amor... por baixo... do coreto.
В память о том, как мы занимались любовью у тебя на кухне, -... и во имя твоих фантазий, помоги мне.
Em memória de nós a fazermos amor, na tua cozinha e nas tuas fantasias, ajuda-me agora.
Нет, мы занимались любовью на полу, как два животных.
Não. Fizemos amor no chão como dois animais.
Однажды я заметил тебя у двери, когда мы занимались любовью с твоей матерью.
Encontrei-te várias vezes à porta do quarto quando fazia amor com a tua mãe.
- Мы занимались любовью?
- Fizemos amor?
Последней ночью мы занимались любовью четыре раза.
Fizemos amor quatro vezes, naquela noite.
Мы занимались любовью втроем.
Fizemos sexo a três, duas vezes.
Это ты сожгла дом, где мы занимались любовью?
Pegaste fogo à casa onde fizemos amor?
Мы занимались любовью.
Fizemos amor.
Мы занимались любовью дважды.
Tivemos relações duas vezes.
Мы занимались любовью везде.
Quer dizer, nós costumavamos fazer amor em todo lado.
Этой ночью мы занимались любовью!
Esta noite, fizemos amor!
Помнишь, как мы занимались любовью с фотографиями мертвецов вокруг нас?
Lembra-se de fazer amor com aquelas fotos de pessoas mortas ao redor?
А это - за то, что дедуля назвал меня Мелани, когда мы занимались любовью.
E isto foi de quando o teu Pop-Pop gritou : "Oh, Melanie!", quando estava a fazer amor com a Gangy.
Мы занимались любовью на складе.
Fizemos amor no armazém.
- Что, простите? Помнишь, мы занимались любовью, и ты плакала в моих объятьях?
Lembras-te daquela vez que fizemos amor e que depois choraste nos meus braços?
Всё это время, когда мы занимались любовью, ты мне лгал?
Todas as vezes que fizemos amor, as conversas... estavas a mentir?
Как будто мы занимались любовью.
Parece... Fazer amor.
Я не могу вспомнить последний раз когда мы занимались любовью.
Não me lembro da última vez que fizemos amor.
Мы занимались любовью, мы были любовниками.
Fizemos amor. És o meu amor.
На белом песчаном пляже в Рио де Жанейро, мы занимались любовью 10 часов.
Numa praia de areia branca no Rio de Janeiro fizemos amor durante dez horas seguidas.
Мы занимались любовью.
- Fizemos amor.
На протяжении двух месяцев, которые он был в городе, мы занимались любовью практически каждый день, чаще по утрам, когда мой папа уходил на работу, но иногда, если ему не нужно было быть в суде до полудня,
E durante os dois meses em que ficou na cidade, fizemos amor quase todos os dias, geralmente pela manhã, quando o meu pai trabalhava. Às vezes até à tarde, quando ele não tivesse que ir ao tribunal.
Мы проникали в комнату для демонстраций в время обеда и занимались любовью.
Estamo-nos a encontrar na sala de projecção na hora do almoço... e a fazer amor.
Ты не передумал? Любовью мы уже занимались.
Não mudaste de ideias?
Возможно, ты не замечаешь, что мы вдвоём никогда не занимались любовью.
Não sei já te ocorreu, por exemplo, que nós dois nunca fizemos amor.
Так мы не занимались только что любовью в туалете?
Não acabámos de fazer sexo no WC?
- Но мы только что занимались любовью.
- Acabámos de fazer amor!
Если бы Марк целовал бы меня, и был бы голым со мной и мы бы занимались любовью?
Não te incomodava que o Mark me tivesse beijado e estado nu comigo e tivesse feito amor comigo?
Мы... занимались любовью.
Nós fizemos amor.
Много раз, когда мы любили, мы делились любовью и занимались любовью.
Existem muitas vezes que amamos Nós partilhamos amor e fizemos amor
Это была первая ночь, когда мы не занимались любовью.
Foi a primeira noite que dormimos juntos e não fizemos amor.
Мы просто трахались или занимались любовью?
Queres saber se demos uma queca ou se fizemos amor?
А мы с подругой в основном занимались любовью.
A minha namorada e eu geralmente fazemos amor.
Мы два дня беспрерывно занимались любовью.
Nós fizemos amor por dois dias, de seguida.
Мы занимались любовью
Fazendo amor Fazendo amor
Мы застряли посреди трассы и занимались любовью в машине.
Encostámos o carro e fizemos amor lá atrás.
Холден хотел, чтобы мы весь день плавали голышом и занимались любовью.
O Holden teve vontade de passar o dia em Gabler ´ s Creek... a tomar banho nus e a fazer amor.
Да, мы не занимались любовью с тех пор, как...
Vai ver não copulávamos desde...
Значит, когда мы занимались любовью прошлой ночью -
Estou a ouvir imensa conversa, génio. Vá lá. Mostra-me o que vales.
Мы же постоянно занимались любовью, а теперь у тебя всегда отговорки.
Nós fazíamos amor a toda a hora, e agora tem sempre uma desculpa.
- 10 дней мы занимались любовью. - Это лишь один эпизод.
Fazemos amor, dez dias seguidos, isso é uma parte...
Мы всего лишь занимались любовью скажем проще, как безответственные люди.
é o que os irresponsáveis dizem.
Знаешь, когда мы с женой последний раз занимались любовью?
Sabes quando fiz amor a última vez com a minha mulher?
Мы годами занимались любовью. Ты впервые меня о чем-то попросил и остановился.
Há quantos anos é que, ao fazermos amor, me pedes para fazer uma coisa e depois paras?
Знаете, когда мы с Эми занимались любовью,.. ... иногда у нас бывало такое чувство, будто мы не люди,.. ... а что-то вроде духов...
Sabem, às vezes, a Amy e eu fazíamos amor... até que parecia que não éramos duas pessoas... mas sim dois espíritos ou algo do género.
Мы уже неделю не занимались любовью.
Há mais de uma semana que não fazemos amor.
Но Чейн, с тобой мы уже занимались любовью в беседке неподалеку от моего фамильного особняка, и настало время двигаться дальше.
Mas, Shane, aqui no meu berço ancestral já fizemos amor debaixo da pérgula da basílica por isso é altura de avançar.
Мы говорили, потом плакали, потом занимались любовью, потом говорили и плакали еще немного, и ничто из этого не заставило меня чувствовать себя лучше после того, что ты сделала.
Falámos, chorámos, depois, fizemos amor, falámos e chorámos mais... e nada disso me fez sentir melhor com a forma como me tratas.
- Мы не занимались любовью всю поездку.
Vá lá querida, nós não fizemos amor até agora nesta viagem.
Позже, после того, как мы с Девидом занимались любовью.
Depois de pouco tempo, David e eu fizemos amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]