Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Найдите того

Найдите того перевод на португальский

59 параллельный перевод
- Найдите того человека.
Ainda pode ir até ao London Palladium.
Найдите того, кто вложил оружие в руку моего сына.
Descubra o homem... que deu a arma ao meu filho.
Найдите того, кто обличен властью сказать "да" и верните карантин на место!
Encontre alguém que possa dizer sim, e põe a quarentena de novo no lugar!
Найдите того, кто стрелял.
Tragam-me o atirador, vivo. Dêem-me uma ajuda.
Узнайте что раскопал Джефферсон и найдите того, кто его убил.
Descobre o que o Jefferson descobriu e quem o matou.
Если вы не в курсе событий, найдите того, кто в курсе.
Por isso, se não sabe o que se passa, procure-me alguém que saiba.
А что? Детектив Дэниэлз, пожалуйста, посмотрите в списке, присланном из морга и найдите того, кто умер в позапрошлую среду между... зданием театра с 19 : 00 и рестораном Тай Пэй до 21 : 30.
Detective Daniels, por favor, olhe para a lista que a morgue enviou e descubra alguém que tenha morrido na última 4ª feira antes desta entre as 19h00m e as 21h30m, entre o teatro e o Taipé.
Найдите того, кто сделал это с Мериэль.
Encontre quem fez isso à Meriel.
Найдите того, кто это сделал.
Descubram a pessoa que fez isto.
Найдите того, кто убил Викора, и я скажу вам что угодно. Понял.
Encontre quem matou o Victor, e eu conto-lhe o que quiser.
Хотите найти Бейли, найдите того, кто пытался его убить.
Se querem encontrar o Bailey, encontrem quem está a tentar matá-lo.
Прошу вас, найдите того, кто это сделал.
Por favor, encontre quem fez isto.
Пожалуйста... найдите того, кто это сделал.
Por favor... Encontre quem fez isso.
Найдите того кто зажёг фитиль
Averigua quem acendeu o rastilho.
Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой.
Acredite que eu entendo que um miúdo com a perna partida seja menos urgente que um tipo com uma faca na cabeça, mas o meu filho está assustado e cheio de dores, portanto pode arranjar alguém que trate da perna do meu filho?
Найдите того, кто это сделал и приведите его ко мне!
Encontre quem fez isso e traga-o para mim!
Просто найдите того кто это сделал.
Descubram quem fez isto.
Пожалуйста... пожалуйста... найдите того, кто это сделал.
Por favor, encontrem quem fez isto.
Идите и найдите того кто убил Таню.
Vão encontrar quem matou a Tanya.
Просто найдите того ублюдка, который поджог мамин ресторан.
Encontre só o desgraçado do incendiário do restaurante da minha mãe.
Пожалуйста, найдите того, кто это сделал.
Encontrem quem lhe fez isto, por favor.
Найдите того, кто это сделал.
Descubra quem foi.
Найдите того, кто это сделал.
Descubram quem foi.
Найдите того, с кем вы не спали, и держитесь подальше от моей семьи.
Encontre um com quem não se tenha deitado e mantenha a minha família fora disso.
Или найдите того, кто сделает это за Вас.
Ou arranje quem o faça por si.
- Если вы и правда хотите убить брата, Марго, подождите, пока не сможете совершить это безнаказанно. Или найдите того, кто сделает это за вас.
Se quer mesmo matar o seu irmão, Margot, espere até poder escapar ou encontre alguém que o faça por si.
Эй, слушайте, просто делайте свою работу и найдите того придурка, который сделал это, ладно?
Façam o vosso trabalho e descubram a idiota que fez isto, sim?
Если у вас есть какие-то другие вопросы, найдите того кому не все равно.
Se tiver mais perguntas, encontre alguém que se importe.
Кейн! Найдите того, кто сделал это!
Kane, descobre quem fez isto.
Найдите того, кто разорвал круг.
Descubra quem quebrou o nosso círculo.
Найдите того, кто хотел смерти этого парня.
Encontra o tipo que queria ver este rapaz morto.
Пожалуйста, найдите того, кто это сделал.
Por favor, Têm de descobrir quem fez isto.
Найдите того, кто это сделал.
Por favor, encontrem quem fez isto.
Стража! Выкиньте этого шута прочь и найдите того, кто хоть понимает что делает!
Guardas, levem este palhaço e encontrem-me um profissional!
Найдите того, кто расскажет, кому предназначались розы.
Encontra alguém que possa dar-nos um nome para associar a estas rosas.
- Так найдите того, кто сможет.
Então achem quem consiga.
Прошу, найдите того, кто сделал это с Томми.
Por favor, descubram quem fez isto ao Tommy.
Найдите того, кто убил мою жену.
Quer ajudar-me?
– Найдите того, кто решит.
- Não posso decidir isso, Pride. - Encontre alguém que possa.
Так что найдите того, кто работает, или... что мне кажется логичнее, не приводите сюда собаку!
Então encontre quem trabalhe... Ou... Aqui têm um pensamento...
Найдите того, кто взял мой телефон.
Descubram quem está usando o telefone.
- Найдите Небесный Храм до того, как они найдут его!
- Encontre o Templo Celestial antes deles.
От того, что вы не выйдите на поле и не получите то, что давно заслужили!
Que não esteja no campo connosco, a levar aquilo que merece. A única coisa que vou levar é a vitória.
¬ о-первых, атомы не могут быть визуализированы во всем, они полностью мен € ют свой характер в зависимости от того, гл € дите вы на них или нет.
Primeiro, os átomos não podiam ser visualizados de todo, agora parecia que podiam mudar completamente de natureza, dependendo de estarmos ou não a olhar para eles.
Найдите, из-за чего её мозг застыл до того, как она начнет сомневаться, сделать вдох или нет.
Descubram porque é que o cérebro dela congelou antes que não consiga decidir quando respirar novamente.
Пожалуйста, найдите того, кто это сделал.
Não.
Я не слепая, так что найдите себе того, кто свободен.
Tenho olhos na cara. Encontre alguém que esteja disponível.
Найдите их до того, как они пересекут границу города, остановите машину и арестуйте отца за вождение в нетрезвом виде, а потом приведите ко мне мальчика.
Encontra-os antes que passem a linha da vila, manda o carro encostar e prende o pai por conduzir alcoolizado. Depois, traz o rapaz até mim.
Поройтесь в интернете и найдите доказательство того, что Зельда была на том шоу в серебряном платье.
Perde-te nas profundezas da Internet e encontra provas de que a Zelda esteve no concerto, com o vestido cinzento.
Найдите его до того, как это сделаю я.
- Encontre-o antes de mim.
Найдите деньги, оно того стоит.
Encontra outra alternativa, vai valer a espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]