Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Найдите их

Найдите их перевод на португальский

173 параллельный перевод
Найдите их, не смотря на все ваши грамоты и разрешительные документы.
Confirme-nos em comparação com as vossas concessões e documentos.
Распределитесь и найдите их.
Separem-se e apanhem-nos!
Найдите их, полковник.
Veja qual é o inferno que eles querem!
Найдите их.
Segue-lhes o rasto.
Предположите что они есть, а потом найдите их.
Considere que há e encontre-as.
Найдите их и сообщите мне.
Encontre-os e ligue-me.
Найдите их.
Quero que o encontrem.
Господа, идите и найдите их.
Cavalheiros, vão para a rua e apanhem-nos.
Она была замечательной девушкой. Кто бы ни был в ответе за ее смерть, найдите их, и проследите, чтобы они были отданы под суд.
Ela era uma jovem maravilhosa quem quer que seja o responsável por sua morte - achem-no para que possa ser levado à justiça.
Хочу сказать, найдите их, пытайте их и убейте их.
Quero dizer, encontrem-nos, torturem-nos e matem-nos.
Найдите их сегодня.
E encontrem-nos hoje.
Значит, в номере есть деньги, найдите их и сейчас же.
Há dinheiro algures nesta sala. Encontrem-no.
Найдите их. Разделите на фрагменты.
Separa-as em partes mais pequenas.
Найдите их.
Encontrem-nos.
Найдите их!
Encontrem-nos.
Найдите их! Да, сэр!
- Encontrem-nos!
Если Вы думаете, что есть доказательства, найдите их.
Se acha que existem provas, procure-as.
Прочешите поезд, проверьте туалеты, багажное отделение, заблокируйте вагоны и найдите их!
Revista o comboio. Procura nas casas de banho... no vagão das bagagens, revira tudo, mas encontra-os!
Если вы хотите остаться на работе, идите найдите их и выгоните отсюда.
Se quer manter o seu emprego... vá encontrá-los e tire-os daqui!
- Найдите их!
- Descubram-nos!
Тогда найдите их и верните обратно под купол!
Então encontre-os, e traga-os de volta para a cúpula.
- Значит найдите их.
Então encontre algumas.
Меня не волнует, где вы их найдете, просто найдите их
Não quero saber onde.
Тогда найдите их.
Então encontra-os.
Найдите их.
Descobre onde é que eles estão.
Найдите их.
Descubram isso.
Найдите их.
Encontra-os.
Найдите их до следущей пятницы и я повышу вас еще на два с половиной сатиметра.
Encontra-os todos até a próxima sexta, e dou-te outros 30 milímetros.
Будьте добры, найдите их.
Por favor procure.
Найдите Уайта и приведите помощь. Я постараюсь их задержать.
Procure o Wyatt o mais rápido possível e traga reforços.
Найдите их судовыми сенсорами.
Chamo a Enterprise.
Найдите тех, кто его похитил, узнайте, каковы их планы. Остановите их.
Descubra o ladrão, o que ele pretende e o impeça.
Я знаю, они давят на нас, майор. Но войдите в их положение.
Sei que nos estão a pressionar, major, mas veja o lado deles.
Стэмпер, найдите их.
Stamper, encontra-os.
Быстро туда, найдите укрытие и остановите их!
Vai lá e detém-nos!
Найдите их!
Encontrem-nos!
Найдите их.
Encontre-os!
Найдите способ сравнить их с моей :
Quero que arranje um modo de as comparar com a minha.
Найдите их.
Encontrem-nos!
- Найдите их!
Encontrem-nos!
Найдите Истребительниц и убейте их!
Encontrem as Caçadoras e matem-nas!
Выведите их из стазиса и найдите себе новый дом.
Acordem-nos da estase e procurem uma nova casa.
Возьмите группу высадки и найдите их.
Vão atrás do grupo avançado e tragam-nos.
Найдите их.
Apanhem-nos.
Если боги вас дрючат, найдите способ отдрючить их в ответ.
Se os deuses estão a lixá-lo, encontre uma forma de lixá-los também.
Найдите таблетки Кальвина и проверьте их на токсины.
Vai procurar os comprimidos do Kalvin, testa-os para toxinas.
Найдите их, животные!
E tragam-nos cá a cima!
Найдите "зайцев" и приведите их ко мне!
Encontrem os clandestinos e tragam-nos até mim.
Найдите его, его сообщников и убейте их.
Encontrem-no e aos cúmplices e matem-nos.
Найдите их.
Encontrai-os!
Найдите какую-то лазейку в законе, чтобы поставить их вне закона - или я вас обоих уволю.
Encontrem um buraco na lei para torná-las todas ilegais ou despeço os dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]