Не верь тому перевод на португальский
20 параллельный перевод
Не верь тому, что там написано ".
"Não acredites no que diz lá".
Не верь тому, что бабуины травоядные.
Não deixe que te digam que babuínos não são carnívoros ocasionais.
Не верь тому, что Вивалди сказал ему.
Não acredites no que o Vivaldi lhe disse.
Позвони мне. И не верь тому, что скажет тебе твоя сестра Роса.
Telefona-me e não ligues ao que a tua irmã Rosa disser.
Не верь тому, что написано.
Não acredite em tudo.
Не верь тому, что говорит мать.
Não acredites numa única palavra da tua mãe.
И запомни - не верь тому, что они будут говорить о других.
E não podes acreditar em tudo o que eles dizem sobre as pessoas da escola.
Запомни, никогда не верь тому, кто спас тебе жизнь.
Não confies naquele que te salvar.
Не верь тому, что о них пишут.
Não acredites em nada do que leias.
"И никогда не верь тому, кто лжет тебе".
"Nunca confies em alguém que te mente."
Я прослежу, чтобы он почистил зубы, а ты не верь тому, что она говорит.
Eu faço-o lavar os dentes. Não acredites em nada do que ela diz.
"Доверяй тому, кто ищет правду, но не верь тому, кто говорит, что нашел ее".
"Confia naqueles que buscam a verdade, " mas duvida daqueles que dizem a ter encontrado. "
Не верь тому, что читаешь.
Não acredites em tudo o que lês.
Не верь тому, что тебе говорят.
Não acredites no que te disserem.
И не верь тому, что про меня рассказывают.
Vou já para aí. E não acredites no que ouviste sobre mim.
Не верь тому, что она говорит.
Não podes acreditar no que te diz.
Не верь тому, что он говорит.
Não ligues ao que ele diz. É atrasado mental.
Не верь тому, что говорят о случайной передозировке.
Não acredites no que disseram acerca de uma overdose acidental.
Не верь, тому что я говорю когда я с другими.
Não devias acreditar no que digo quando estou com eles.
Я понимаю, почему ты больше мне не доверяешь, но верь тому, что ты знаешь о нем.
Compreendo porque é que já não confias em mim, mas confia no que sabes dele. No que eu sei dele?
не верь никому 25
не верь 57
не верьте ему 33
не верь всему 46
не верь ему 68
не верьте 26
не верь ей 26
не верьте всему 24
не верь им 27
не верьте тому 17
не верь 57
не верьте ему 33
не верь всему 46
не верь ему 68
не верьте 26
не верь ей 26
не верьте всему 24
не верь им 27
не верьте тому 17
не верьте ей 16
тому 553
тому же 39
тому глаз вон 20
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
тому 553
тому же 39
тому глаз вон 20
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
не верю 797
не верно 54
не верю своим глазам 55
не верится 821
не весь 28
не вернусь 42
не веди себя так 79
не веришь 209
не верю ни единому слову 16
не вечно 16
не верно 54
не верю своим глазам 55
не верится 821
не весь 28
не вернусь 42
не веди себя так 79
не веришь 209
не верю ни единому слову 16
не вечно 16
не верю своим ушам 32
не вешайте трубку 136
не веришь мне 69
не вешай трубку 236
не верите 68
не вешай 20
не вертись 23
не вешайте трубку 136
не веришь мне 69
не вешай трубку 236
не верите 68
не вешай 20
не вертись 23