Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Не можешь уснуть

Не можешь уснуть перевод на португальский

44 параллельный перевод
Не можешь уснуть днем? Да, да...
- Não consegues dormir de dia?
Ты не можешь уснуть?
Não tens sono?
Иногда такого здесь насмотришься, что ночью потом не можешь уснуть.
Ás vezes é o que nós não vemos, que nos leva a estar acordadas durante a noite.
Что ты делаешь, когда не можешь уснуть?
- Que é que fazes?
Не можешь уснуть?
Não consegue dormir?
Tак что - я знаю, почему ты не можешь уснуть.
Por isso sei o que o impede de dormir à noite.
Не можешь уснуть?
Não consegues dormir?
- Ты не можешь уснуть.
- Nao podes dormir.
Не можешь уснуть?
Não conseguis-te dormir?
Всё ещё не можешь уснуть?
Ainda não consegue dormir?
Прекратить принимать Найквил, кажется из-за него ты не можешь уснуть.
Parar de tomar Nyquil, não te deixa dormir.
Позвонила, потому что, у меня было чувство, что ты, не можешь уснуть.
Liguei porque tive a sensação de que não conseguias dormir.
" Итак, ты рассказываешь своим детям те же ужасные сказки, из-за которых ты не можешь уснуть, чтобы подготовить их к тому, насколько жестким может быть мир.
E contas aos teus os mesmos contos que te mantinham acordado para os preparares para a dureza que este mundo pode ser.
Не можешь уснуть - прими таблетку!
Se não consegues dormir, toma um comprimido.
Вчера вечером я смотрела документальный фильм, о том, что делать, если не можешь уснуть, что со мной бывает каждую ночь, но вчера в нем рассказывалось о том циркаче, который может уместить свое тело в объеме меньшем,
Assisti a um documentário ontem, que é o que eu faço quando não consigo dormir, que é tipo, todas as noites, mas a noite passada foi sobre um artista de circo que podia comprimir o corpo em espaços
Это конечно объясняет почему ты не можешь уснуть, но твои силы на исходе.
Isso explica porque não consegue dormir ainda que esteja exausta.
И я рад, что ты не можешь уснуть.
E estou feliz por tu não conseguires dormir.
Ты не можешь уснуть во сне!
Não podes adormecer num sonho!
Не ты один не можешь уснуть по ночам.
Vejo que não sou a única que não consegue dormir.
Почему ты не можешь уснуть?
Porque é que não consegues dormir?
Мы все будем в порядке, если, конечно, ты поэтому не можешь уснуть.
Vamos todos ficar bem, se for esse o motivo desta insónia.
Привет. Тоже не можешь уснуть?
Também não consegues dormir?
Тоже не можешь уснуть?
Não consegues dormir também?
Не думаю, что это из-за луны ты не можешь уснуть.
Penso que não é a Lua que vai mantê-la acordada.
Если не можешь уснуть, почему не выпьешь таблетку?
Se não consegues dormir, porque não tomas um comprimido dos teus?
Но так, по крайней мере, больше не надо бояться, что можешь уснуть и не проснуться.
Mas assim, não tenho que me preocupar com todos... adormecerem e não acordarem.
Я бы с удовольствием. Не можешь уснуть?
Não, quem me dera.
Тоже не можешь уснуть?
Também não consegues dormir?
Без выпивки ты даже уснуть не можешь!
Nem consegues dormir sem beber.
Это на 99 % состоит из кофеина, а ты еще хочешь узнать почему не можешь уснуть.
Isto é quase 99 % de cafeína.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]