Она тебе понравится перевод на португальский
122 параллельный перевод
- Она тебе понравится.
Vais gostar dela. É muito do teu tipo.
Пока нет, но она тебе понравится.
Ainda não, mas sei que gostarás dela.
Подружись с ней, отец. Она тебе понравится.
Seja amável com ela, papai, gostará dela.
Она тебе понравится. И ты ей должен понравиться.
Chama-se Meta Carson e vai achá-la encantadora.
- Она тебе понравится.
- Olá. - Vai gostar dela.
Думаю, она тебе понравится.
- Um livro? És capaz de gostar.
Я думаю, что если ты попробуешь подружиться, то она тебе понравится.
E acho que, se lhe desses uma hipótese, irias gostar dela.
- Папа, она тебе понравится.
- Vais gostar dela, pai.
Она хорошая женщина. Она тебе понравится.
É boa tipa, vais gostar dela.
Она тебе понравится.
Vai-te encantar.
Она тебе понравится.
Ela é fixe. Vais curti-la.
И я попросил одолжить ее на уикэнд. Если она тебе понравится, то она - твоя.
Ele aceitou deixar-nos sair com ele no fim-de-semana.
Она тебе понравится.
Vais gostar dela.
Она тебе понравится.
A Selma, a Betty...
Она тебе понравится.
Você vai adorar ela.
Она тебе понравится. Она самая умная из всех детей Триббиани.
É a mais esperta de todos os irmãos Tribbiani.
Она тебе понравится.
Vais adorá-la.
- Надеюсь, она тебе понравится.
Espero que gostes.
Я знала, что она тебе понравится.
- Eu sabia que ias adorar.
Я уверен, что она тебе понравится.
Acho que vais gostar desta mulher.
20 лет до поп-музыки, она тебе понравится.
Faltam 20 anos para a música pop. Vais adorar!
Она тебе понравится!
-... estás a dificultar. - Vais adora-la.
Надеюсь она тебе понравится, пап.
Espero que gostes dela, pai.
Она тебе понравится, Декстер.
Vais gostar dela, Dexter.
Может она тебе понравится? Ух ты!
Pensei que irias gostar.
Надеюсь, тебе она тоже понравится.
Acho que gostarei sempre dela.
И тебе она понравится.
vais gostar.
Она хочет тебе понравится.
Ela quer que gostes dela.
Как тебе эта лампа? Думаешь, Полю она понравится?
Será que o Paul vai gostar deste candeeiro?
Она тебе не понравится, а мне будет неловко.
Não ias achar graça e eu sentia-me ridícula.
Тебе она понравится.
Vais gostar dela.
Ну, если тебе не нравится Кэтлин Келли я сразу могу сказать, что она тебе не понравится.
Se não gostas da Kathleen Kelly posso dizer-te que não gostas desta.
Мама, пожалуйста? - Ох, детка, она тебе не понравится.
Amor, esse brinquedo não presta.
Тебе понравится, она просто прелесть!
Vais adorá-la, ela é brilhante!
Думаю, она тебе действительно понравится.
Em breve.
Она знает свое дело, тебе понравится.
Tenho uma coisa boa para ti.
Я знал, что тебе понравится смотреть, как она умирает.
Sabia que ias gostar de a ver morrer.
Она подумала, что тебе это не понравится.
Ela pensou que tu não ias gostar.
- Подумал тебе она понравится.
- Pensei que gostarias.
Поэтому если тебе понравится, можешь пользоваться ею, украсть её, она твоя.
Eu menti-lhe, o livro da minha mãe não foi totalmente destruído.
А поскольку я с самого начала знала, что тебе она не понравится, то взяла всё в собственные руки.
Escreve outro Dorwell, pensa nos teus leitores. É engraçado, foi precisamente isso que pensei que irias dizer.
- Да, я решил, тебе она понравится.
- Achei que ias gostar.
Знаешь, если она нравится тебе, то и мне понравится.
Sabes, se gostas dela, eu gostarei dela.
А она недостаточно нуждающаяся, чтобы понравится тебе.
E ela não tão carente para que goste dela.
Она тебе понравится. Я давно ее знаю.
- Vais gostar de a ter por perto este tempo todo.
Тебе она нравится но ты не думал, что ей может, не понравится, что её снимают?
Eu gosto muito dela, e... Se gostas assim tanto dela... não pensaste que ela ficaria magoada em ser seguida?
Это безумная история. Тебе она понравится.
É uma história muito louca.
Если она тебе не понравится, можешь прогнать меня.
E se não gostares, podes mandar-me embora.
И я написал новую книгу, думаю тебе она понравится... хочешь верь, хочешь нет.
E escrevi um novo livro, que por acaso, acho que ias gostar... acredites ou não.
Боб, тебе понравится эта девушка - она умная, симпатичная.
Tu és o meu amigo. Bob, acho que vais gostar dela.
Тебе она понравится.
Vai gostar dela.
она тебе понравилась 36
она тебе нравится 221
она тебе рассказала 32
она тебе не сказала 26
она тебе не нужна 32
она тебе не нравится 54
она тебе нужна 18
она тебе понадобится 26
она тебе сказала 40
она тебе что 40
она тебе нравится 221
она тебе рассказала 32
она тебе не сказала 26
она тебе не нужна 32
она тебе не нравится 54
она тебе нужна 18
она тебе понадобится 26
она тебе сказала 40
она тебе что 40
тебе понравится 1005
тебе понравится то 16
понравится 84
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она танцует 23
она такая 307
тебе понравится то 16
понравится 84
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она танцует 23
она такая 307