Они в порядке перевод на португальский
613 параллельный перевод
- Все его чеки, и они в порядке.
- Tenho-os todos e estão em ordem.
Они в порядке.
São boas.
Они в порядке, сэр.
Todos normais, senhor...
Они в порядке, капитан.
- Estão bem.
Они в порядке.
Lindamente. O quê?
Мадам, они в порядке.
Madame, estão prontas.
- Они в порядке! Стив...
Eles estão bem.
Я должна убедиться, что они в порядке.
- Quero ter a certeza de que estão bem.
Да нет, всё в порядке, они женаты.
São casados, sim.
Они об этом не говорили. Конечно, нет! Все будет в порядке.
Lamenta não irmos a Itália conhecer a amiga dela.
Всё в порядке, они уехали.
Está tudo bem agora. Eles foram embora.
Они думают, что все в порядке.
Sim, pensam.
Нет, они наши все в порядке.
São mesmo dos nossos.
Да, они тоже в порядке.
Sim, estão óptimos também.
Все в порядке, мэм. Они ушли.
Tudo bem, eles partiram.
Они направляются в Флора-Виста, все в порядке.
Dirigem-se para Flora Vista, sem dúvida.
- Все в порядке. Они только и говорят о тебе.
Estes dias só têm falado em ti!
Но они был в порядке, когда мы их забрали.
Mas estava tudo em ordem quando fomos buscá-lo.
Как ты считаешь, если они выпустят меня сейчас отсюда, то значит я в порядке?
Achas que me deixarão sair agora que estou bem?
Все в порядке, они мертвы.
Está tudo bem. Eles estão mortos.
Они обещали, что ты не пострадаешь, и ведь действительно ты в порядке.
Eles prometeram não te fazer mal, e não fizeram.
Все палубы сообщают, что они в полном порядке.
- Nenhum. Conveses operacionais.
Все в порядке, они не на дороге.
Estão bem, não estão na estrada.
А, знаешь, эти девчонки, они, ну, с ними все в полном порядке.
E há estas miúdas, que são absolutamente boas.
Если я не подам им сигнала о том, что все в порядке, они его взорвут!
Está no avião! Existe alguém que...! Se eu não der o sinal de "tudo em marcha" fá-lo explodir!
Они в порядке. - Сходи и обыщи.
- Revista o barco.
С ней все в порядке. Они будут ждать меня на утреннем автобусе.
Esperam por mim amanhã.
Вы знаете, что женщины были убиты в том же порядке, что они значатся в телефонной книге?
Estas mortes ocorreram pela ordem em que aparecem na lista telefónica.
Если бы они оставили нас, то были бы в порядке.
Se eles ficarem quietos, vai tudo correr-lhes bem.
Они за тобой, но все в порядке.
Andam mesmo atrás de ti.
Я в порядке. А ты? Они с тобой ничего не сделали?
Fizeram-te mal?
Они подходят ближе! Все в порядке!
Está cada vez mais próximo.
- Да, они в алфавитном порядке и на английском.
Em ordem alfabética. Estão em inglês.
Когда они узнают, что с тобой всё в порядке, то успокоятся.
Quando souberem, elas vão ficar aliviadas.
Всё в порядке. Они наши гости.
Está tudo bem.
Я задумывал так : с продвижение по реке, они должны шаг за шагом возвращаться в прошлое, забавным образом рассматривать историю Вьетнама в обратном порядке.
iam recuando em que revisitaríamos a História do Vietname em sentido inverso.
Да, они свежие, с этим все в порядке.
São bem fresquinhos.
Они в порядке.
Eles estão bem...
Да, они в порядке.
- Está bem.
- С ними все в порядке, они в операционной.
Senhor! Como estão os meus colegas?
Они сказали, что все будет в порядке.
Eles diziam que não fazia mal.
Где моя команда? Все в порядке, они наверху.
- Onde está a minha equipa?
Они у нас в полном порядке.
Como estão os meus parvos favoritos?
А стержни выталкивателя будут в порядке после того, как они будут покрыты песком.
As varetas do ejector só precisam de ser lixadas.
- Поговори с клиентами. - Да. Скажи, чтобы они не дергались и всё будет в порядке.
Fala com os clientes, diz que tenham todos calma.
Они проверяют, все ли с тобой в порядке
Eles só querem saber se estás bem.
Они хотят знать, все ли в порядке?
Eles querem saber se estou bem?
Они хотят знать, все ли в порядке. Так, посмотрим
Eles querem saber se estou bem.
Вот они. Все в порядке.
Estão aqui.
Они в боевом порядке для атаки.
Estão em formação de ataque.
- Они попали в аварию. - Но теперь всё в порядке.
- Mas estamos todos bem.
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23