Оставайся в машине перевод на португальский
97 параллельный перевод
Оставайся в машине.
Fique no carro.
Оставайся в машине, хорошо?
Ficas no carro, está bem?
Оставайся в машине.
Fica no carro.
Оставайся в машине.
Fica no carro. Eu ouço.
Оставайся в машине!
Advogado... fica no carro!
"Оставайся в машине".
"Fique no carro."
Оставайся в машине, и чтобы никто тебя не видел.
Fique no carro e baixe-se, para não a verem!
Просто оставайся в машине.
Fica no carro.
Оставайся в машине. Оставайся в машине.
Fica no carro.
Что бы ни произошло, оставайся в машине, пока я не скажу.
Independentemente do que vir, não saia do carro até eu dizer.
Твои новые лучшие друзья, оставайся в машине.
São os seus novos melhores amigos.
То есть хорошо, что ты здесь но лучше оставайся в машине.
Quero dizer, é bom que estejas aqui e tudo.
Нет, оставайся в машине!
Fique aí, Walter.
Тогда оставайся в машине!
Então fiquem no carro.
Оставайся в машине, Чак. Что...
Fica no carro, Chuck.
Хорошо, оставайся в машине и наблюдай...
Está bem, fica no carro a vigiar.
- Оставайся в машине!
Fica no carro.
- Оставайся в машине! Технически, я всё ещё одной ногой в машине.
Tecnicamente, ainda tenho um pé no carro.
- Оставайся в машине.
- Fique no carro!
Только оставайся в машине и дождись эвакуатора, хорошо?
Não abras a porta até o reboque chegar.
Оставайся в машине.
Não saias do carro.
Оставайся в машине.
Fica com o carro.
И оставайся в машине.
Fica no raio do carro.
- Ты просто оставайся в машине.
- Fica no carro.
Просто оставайся в машине.
Só fica no carro.
Оставайся в машине с собакой, Дэви.
Fica no carro com o cão, Dewi.
Если кто появится - бибикни и оставайся в машине ни смотря ни на что.
Se alguém aparecer, toca na buzina. E fica no carro, entendeste?
Фрэнки младший, оставайся в машине.
Frankie Jr., fica junto ao carro.
Оставайся в машине, Морган! Да, дожидайся в машине, Морган!
"Espera na carrinha, Morgan".
- Оставайся в машине.
Fica no carro.
- Оставайся в машине.
- Fica no camião.
Оставайся в машине.
Deixe-se estar no veículo, sim?
Оставайся в машине!
Fica no carro!
Оставайся в машине.
Apenas fica no carro.
- Нет, оставайся в машине! "
- Não! Fica no carro!
- Я ухожу. Оставайся в машине, Расти.
Fica no carro, Rusty.
Оставайся в машине.
Fique no carro!
- Гэри, оставайся в машине!
- Gary. Fica no carro.
Оставайся в машине.
Fica na camioneta.
Итан! Оставайся в машине!
Ethan, fica no carro!
Оставайся в машине.
Vai para o carro.
Ладно, погоди, погоди, оставайся в машине.
Está bem, espere, espere! Não, ficas cá dentro.
Рой, оставайся в машине.
Roy, fica no carro.
Нет, оставайся в машине. Наблюдай.
Fica no carro, de vigia.
- Оставайся в машине.
- Fique no carro.
- Оставайся в долбаной машине.
- Fique na porra do carro.
Кто сказал : "Оставайся в машине"?
Disse-me para ficar no carro.
Выстрелы, выстрелы слушайся Сару и Кейси : оставайся в машине
Disparos, disparos.
- Оставайся в машине.
- Fica no carro.
- Оставайся в машине.
Fique no carro.
Оставайся в машине.
- Fica no carro.
оставайся внутри 28
оставайся внизу 29
в машине 348
машине 40
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставайся внизу 29
в машине 348
машине 40
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте меня в покое 680
оставайтесь с нами 121
оставайтесь на связи 98
оставь её в покое 163
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте меня в покое 680
оставайтесь с нами 121
оставайтесь на связи 98
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставь 916
оставь себе 293
оставить 74
оставили 23
оставьте сообщение 1290
оставила 25
оставил 36
оставь это в покое 19
оставайтесь на линии 105
оставь 916
оставь себе 293
оставить 74
оставили 23
оставьте сообщение 1290
оставила 25
оставил 36
оставь это в покое 19