Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Представл

Представл перевод на португальский

85 параллельный перевод
¬ ы даже не представл € ете, сколько денег мы с собой вз € ли. " все новенькими банкнотами.
Não imagina a quantidade de dinheiro que trazemos connosco... tudo em notas novinhas.
Ётим двум индивидуумам отведена специальна € задача в программе "√ ≈ Ќ ≈" "—" а, представл € ющей интерес дл € правительства.
Estes dois irão desempenhar um papel crucial em um dos programas da Genetix.
" ы представл € ешь сколько стоит стоит билет из ƒании и обратно?
Sabes quanto custa uma viagem de ida e volta da Dinamarca?
" правда папа, ребра перемешанные с опилками на полу... это не совсем то, как € представл € ла свою свадьбу. - Ѕез обид.
A sério, pai, não queria que o meu casamento fosse numa casa especializada em churrasco.
- Ќо простите... а как ты это себе представл € ла, в отеле в Ѕеверли'иллз?
Sem ofensa. Estavas a pensar em quê? No Hotel de Bervely Hills?
огда св € щенник скажет : "то представл € ет эту женщину?"... ћне надо сказать : "Ёто €", или "я представл € ю"?
Quando o Reverendo disser : "Quem traz esta mulher?" tenho de dizer : "Sou eu" ou "Eu"?
- " сейчас € спрашиваю... кто представл € ет эту женщину на церемонии венчани €?
Quem traz esta mulher para o casamento?
- " ы представл € ешь себе игру?
- Gostas de jogar?
ќхренеть, назвать своего сына в честь областей, представл € ющих ¬ торой ƒивизион.
Brilhante, chamar o filho com os nomes da equipa que acabou de ser promovida à 2ª Divisão.
"ƒжеки" рихорн представл € ет " ќн нигилист.
É niilista.
ƒжеки " рихорн представл € ет
JACKIE TREEHORN APRESENTA
Ёти реб € та... Ёти реб € та представл € ютс € великанами.
Esses... esses caras são bons de briga.
"... представл € ешь, он умер у мен € на руках, вот так.
E... sabe, ele morreu nos meus braços.
Ќу а плотник - € вный намек на " исуса, росшего сыном плотника. ќн представл € ет'ристианство.
O carpinteiro, uma referência clara a Jesus Cristo... filho de carpinteiro, representa as religiões ocidentais.
- ¬ ы не представл € ете.
- Nem imagina.
" ь | не представл € ешь, сколь о мне лет.
Eu sou mais velho do que aquilo que tu podes imaginar.
" ы хоть представл € ешь, как это будет выгл € деть?
Sabes com que é isto vai parecer, meu?
≈ сли вы правы, то они более развиты и могут представл € ть определенную угрозу.
Se estiver certo, sao mais avançados e podem ser uma ameaça significativa.
Ќе представл € ете, какое возмущение это вызвало.
Nem imagina o tumulto.
ќсталось еще много √ оаулдов, представл € ющих собой угрозу.
Ainda há muitos Goa'ulds que são uma ameaça.
¬ то врем € это так называемые "Ѕроуновское движение" представл € лось странным, но ученые, скоро забыли об этом.
Embora este chamado movimento Browniano fosse estranho, depressa foi esquecido pelos cientistas.
ќн представл € л атомы, как крошечные солнечные системы.
Ele descreveu o átomo como um pequeno sistema solar.
¬ ам представл € етс € блест € ща € возможностьЕ
Têm aqui uma bela oportunidade, mas não se esqueçam :
я представл € ю себе, как падет мисс ѕрайс, влюбившись в мен €.
É que imagino se Srta. Price poderia me apaixonar por mim.
¬ ы показали себ € совсем, совсем не такой, какою € ¬ ас представл € л.
Tem se mostrado muito diferente do que eu tinha imaginado.
Ћиза, ты будешь представл € ть нашу школу и благородных индейцев'итачи!
Lisa, vais representar-nos e ao nobre povo Hitachi.
Ўелдон, ты хоть представл € ешь, что сейчас произошло?
Sheldon, fazes ideia do que acabou de acontecer?
Ётой ночью € выступаю вместе с теми, кто представл € ет тут сотни, нет, тыс € чи бездомных и беззащитных граждан этого города.
Estas pessoas com quem partilho o palco hoje são representantes de centenas, não de milhares de cidadãos, sem abrigo, sem protecção, nesta cidade esta noite.
ћы представл € ем другую форму правительства.
Somos uma forma diferente de governar.
¬ ы даже не представл € ете
Não faço ideia.
ќ, ты даже не представл € ешь.
Oh, tu não fazes ideia.
вы - врачи этой девушки она приходит к вам напуганна €, не представл € ет, что с ней вам надо поставить диагноз что дальше?
Imaginem que são médicos desta rapariga. Ele vem ter convosco, está assustada, não sabe o que tem de mal. Têm que a diagnosticar.
я столько раз представл € л себе, как побью Ћуиса √ рина.
Tenho fantasiado acerca de espancar o Louis Greene.
" рони € состоит в том, что Ћютер много говорил о смирении и послушании силам, представл € ющим бога на земле.
E curiosamente, Lutero também falou muito sobre obediência ao poder que Deus colocou no mundo.
" менно так € себе его и представл € ю.
Isto é o que eu imagino ser como o céu.
" ы даже не представл € ешь, что теб € ожидает.
Não imaginas o que vem a seguir.
" ы даже не представл € ешь, что теб € ожидает.
Tu não imaginas o que está para vir.
— котт " елботт - главный лоббист руглого стола по финансовым услугам, одной из наиболее могущественных группировок в ¬ ашингтоне, котора € представл € ет почти все крупнейшие мировые финансовые компании.
Scott Talbott é o lobista-chefe do "Financial Services Roundtable", um dos grupos mais poderosos de Washington, que representa quase todas as maiores empresas financeiras do mundo.
- " ы представл € ешь какой это день дл € твоего брата?
- Fazes isto, no dia da viagem do teu irmão?
Ётот парень ничего из себ € не представл € ет.
Este tipo não tem feito nada.
" менно вы должны представл € ть наше детище Ц Ђ — астенгої.
Seria a pessoa ideal para representar a nossa nova droga :
€ примерно представл € ю, что вы имеете в виду, € простоЕ
Acho que sei o que quer dizer...
я искренне не представл € ю о чем € вообще думала.
Honestamente nem sei o que estaria a pensar.
ƒжо ћитчелл, ты не представл € ешь насколько € могу быть ужасным.
Jo Mitchell, não fazes ideia de como posso ser assustadora.
ј сейчас вы живЄте вместе, причЄм уже целых... я с гордостью представл € ю вам моего кубинского друга... ѕон € ли, о чЄм €?
E agora já moram juntos há, - Que também considero a minha amiga cubana. Vês o que estou a dizer?
онтакт с представител € ми вашего пола не представл € етс € возможным.
Eles não entendem nada disso, irmã.
– убашки - в брюки! Ќе представл € ю, как баба мною командует!
Receber ordens de uma mulher...
- я представл € ю.
Eu.
"то представл € ет эту женщину?" -
Quem traz esta mulher?
" наешь ли... мне кажетс €, что € представл € л Ќасекомотопию... незнаю... несколько другой.
- Sabe... - Oh! Eu tinha uma imagem da Insectopia...
- я не представл € л... - Ќет, нет, в самом деле. ¬ ходи.
Não, não, de verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]