Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Р ] / Рада была повидаться

Рада была повидаться перевод на португальский

61 параллельный перевод
Рада была повидаться, я пошла.
Prazer em ver-vos. Vou-me embora.
- Рада была повидаться.
- Foi um prazer conhecê-la. - Também foi um prazer conhecer-te, querida.
Клёво... рада была повидаться, ребята.
Não lhes chamamos receitas.
Хорошо выглядишь, рада была повидаться.
- Estás com bom aspecto. Foi bom ver-te.
Рада была повидаться.
Foi muito bom te ver.
Рада была повидаться.
Foi um prazer ver-te.
Рада была повидаться.
Prazer em vê-lo, Chefe.
Рада была повидаться, Нил, как всегда.
Adorei ver-te, como sempre, Neal.
Рада была повидаться, Елена.
Prazer em conhecer-te, Elena.
Нам уже надо бежать, очень рада была повидаться...
Bem, nós temos que voltar. Foi bom vê-los.
Рада была повидаться, Тед.
Mas foi muito bom ver-te, Ted.
Минуту. Рада была повидаться.
- Vou ver isso, um instante.
Рада была повидаться.
Bem, prazer em ver-te.
Рада была повидаться, папа.
Foi muito bom ver-te, pai.
Пэт, рада была повидаться.
É bom ver-te. - A ti também.
Рада была повидаться.
Foi bom ver-te.
Рада была повидаться со всеми вами.
Bem... Adorei ver-vos.
Рада была повидаться.
Que bom ver-te.
Рада была повидаться с Хэнком.
Foi bom voltar a ver o Hank. Há novidades sobre o homicídio da minha mãe?
- Рада была повидаться.
- Foi óptimo ver-te.
Рада была повидаться.
Foi óptimo ver-te.
- Рада была повидаться.
- É bom ver-te.
Рада была повидаться.
Prazer em ver-te.
Рада была повидаться.
É bom te ver.
Рада была повидаться, Луис.
Foi bom ver-te, Louis.
- Рада была повидаться, Вернон.
- Gostei de te ver, Vernon.
Рада была повидаться.
Que bom vê-lo.
Рада была повидаться.
É bom ver-te.
ПРИВЕТ... РАДА БЫЛА ПОВИДАТЬСЯ
FOI BOM VER-TE
Рада была повидаться. Но... Мне пора вернуться к работе.
Foi bom vê-la, mas tenho mesmo de voltar para o trabalho.
Рада была повидаться, Эбби.
Prazer em vê-la novamente, Abby.
Рада была повидаться, Фитц.
Foi bom ver-te, Fitz.
- Рада была повидаться.
Ok foi bom ver-te.
- Рада была повидаться, Дэвид.
- Foi um prazer vê-lo, David.
Была рада повидаться, Майк.
Foi bom ver-te outra vez, Mike.
Рада была с тобой повидаться.
Foi um prazer ver-te.
Рада была повидаться.
- Óptimo, gostei de te ver.
- Я очень рада была с тобой повидаться.
- Foi muito bom ver-te. - E a ti.
Рада была повидаться, СУЧЕН..
Bem, foi bom ver-te, Su Chin.
Рада была повидаться.
- Sim.
Я тоже была рада повидаться.
Também foi muito bom ver-te.
Тоже была рада повидаться, Моз.
Igualmente, Moz.
Да, я тоже была рада повидаться.
Sim, também gostei de te ver.
Была рада с вами повидаться.
- Foi um prazer vê-lo.
Что ж, была рада повидаться.
Foi bom ver-te.
Была рада повидаться снова.
- É óptimo rever-te.
девочки. Рада была с вами повидаться.
Foi bom voltar a vê-las.
– Рада была повидаться, Лэв.
Foi bom ver-te, Lev.
Мне правда надо бежать, ребята, так что... рада была с вами повидаться.
Eu tenho que despachar-me, rapazes, então foi... foi muito bom vos ver.
Все нам пора, была рада повидаться.
OK, querida... Adeus. Foi bom ver-te.
Рада была повидаться.
- Foi bom vê-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]