Рада была повидаться перевод на португальский
61 параллельный перевод
Рада была повидаться, я пошла.
Prazer em ver-vos. Vou-me embora.
- Рада была повидаться.
- Foi um prazer conhecê-la. - Também foi um prazer conhecer-te, querida.
Клёво... рада была повидаться, ребята.
Não lhes chamamos receitas.
Хорошо выглядишь, рада была повидаться.
- Estás com bom aspecto. Foi bom ver-te.
Рада была повидаться.
Foi muito bom te ver.
Рада была повидаться.
Foi um prazer ver-te.
Рада была повидаться.
Prazer em vê-lo, Chefe.
Рада была повидаться, Нил, как всегда.
Adorei ver-te, como sempre, Neal.
Рада была повидаться, Елена.
Prazer em conhecer-te, Elena.
Нам уже надо бежать, очень рада была повидаться...
Bem, nós temos que voltar. Foi bom vê-los.
Рада была повидаться, Тед.
Mas foi muito bom ver-te, Ted.
Минуту. Рада была повидаться.
- Vou ver isso, um instante.
Рада была повидаться.
Bem, prazer em ver-te.
Рада была повидаться, папа.
Foi muito bom ver-te, pai.
Пэт, рада была повидаться.
É bom ver-te. - A ti também.
Рада была повидаться.
Foi bom ver-te.
Рада была повидаться со всеми вами.
Bem... Adorei ver-vos.
Рада была повидаться.
Que bom ver-te.
Рада была повидаться с Хэнком.
Foi bom voltar a ver o Hank. Há novidades sobre o homicídio da minha mãe?
- Рада была повидаться.
- Foi óptimo ver-te.
Рада была повидаться.
Foi óptimo ver-te.
- Рада была повидаться.
- É bom ver-te.
Рада была повидаться.
Prazer em ver-te.
Рада была повидаться.
É bom te ver.
Рада была повидаться, Луис.
Foi bom ver-te, Louis.
- Рада была повидаться, Вернон.
- Gostei de te ver, Vernon.
Рада была повидаться.
Que bom vê-lo.
Рада была повидаться.
É bom ver-te.
ПРИВЕТ... РАДА БЫЛА ПОВИДАТЬСЯ
FOI BOM VER-TE
Рада была повидаться. Но... Мне пора вернуться к работе.
Foi bom vê-la, mas tenho mesmo de voltar para o trabalho.
Рада была повидаться, Эбби.
Prazer em vê-la novamente, Abby.
Рада была повидаться, Фитц.
Foi bom ver-te, Fitz.
- Рада была повидаться.
Ok foi bom ver-te.
- Рада была повидаться, Дэвид.
- Foi um prazer vê-lo, David.
Была рада повидаться, Майк.
Foi bom ver-te outra vez, Mike.
Рада была с тобой повидаться.
Foi um prazer ver-te.
Рада была повидаться.
- Óptimo, gostei de te ver.
- Я очень рада была с тобой повидаться.
- Foi muito bom ver-te. - E a ti.
Рада была повидаться, СУЧЕН..
Bem, foi bom ver-te, Su Chin.
Рада была повидаться.
- Sim.
Я тоже была рада повидаться.
Também foi muito bom ver-te.
Тоже была рада повидаться, Моз.
Igualmente, Moz.
Да, я тоже была рада повидаться.
Sim, também gostei de te ver.
Была рада с вами повидаться.
- Foi um prazer vê-lo.
Что ж, была рада повидаться.
Foi bom ver-te.
Была рада повидаться снова.
- É óptimo rever-te.
девочки. Рада была с вами повидаться.
Foi bom voltar a vê-las.
– Рада была повидаться, Лэв.
Foi bom ver-te, Lev.
Мне правда надо бежать, ребята, так что... рада была с вами повидаться.
Eu tenho que despachar-me, rapazes, então foi... foi muito bom vos ver.
Все нам пора, была рада повидаться.
OK, querida... Adeus. Foi bom ver-te.
Рада была повидаться.
- Foi bom vê-los.
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада была тебя видеть 26
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада с тобой познакомиться 17
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада была тебя видеть 26
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада с тобой познакомиться 17
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511