Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Сделай мне одолжение

Сделай мне одолжение перевод на португальский

678 параллельный перевод
Лайнус, сделай мне одолжение.
- Linus, faz-me um favor.
- Даниель, сделай мне одолжение.
Danielle, faz-me um favor.
Сделай мне одолжение, а я помогу тебе.
Se me fizeres um favor, eu faço-te outro.
- Я не злюсь на тебя, Эд. Просто сделай мне одолжение и не кричи на меня.
Não estou zangado contigo, não grites.
Сандра. Сделай мне одолжение.
Sandra, faz-me um favor, toma conta os miúdos.
Сделай мне одолжение. Хорошенько все обдумай.
Por isso, faz-me um favor, toma isto em consideração.
Стэнли, сделай мне одолжение.
Stanley! Stanley, faz-me um favor, hã?
Сэл, сделай мне одолжение?
Faça-me um favor.
- Слушай, сделай мне одолжение.
Caiu-te bem. - Faz-me um favor.
Сделай мне одолжение, скажи просто, что струсил.
Faz-nos um favor, esquece se tiveres com medo.
- Сделай мне одолжение... и себе тоже
- Faça-me um favor, e a si mesmo.
Сделай мне одолжение, позаботься о них!
Faz-me um favor. Dá-lhes atenção.
JC сделай мне одолжение.
- Qualquer coisa.
Поэтому сделай мне одолжение...
Então faz-me uma favor, colega. Para de ser deprimente.
Сделай мне одолжение, Уэс.
Faça-me um favor.
- Сделай мне одолжение.
- Fazes-me um favor?
Сделай мне одолжение, используй связи в своей компании, Выясни, что сможешь, о парне по имени Максвел Дент.
Usa os teus contactos na companhia para obter informações sobre um tal Maxwell Dent.
Я спросил его... - Лассе, сделай мне одолжение.
Quero pedir-te um favor, Lasse.
- И сделай мне одолжение
- Fazes-me um favor? - Claro.
- Хиппи, сделай мне одолжение?
- A cia sempre soube da sua existência.
Послушай. Я очень, очень люблю тебя. Но сделай мне одолжение.
Ouve, gosto muito de ti, mas tens de me fazer um favor.
Я справлюсь. - Сделай мне одолжение!
Edward, toma cuidado!
Убери это, и сделай мне одолжение - помоги мне с ужином.
Guarda isso e depois vem ajudar-me a fazer o jantar.
Одно дело когда я прошу тебя "сделай мне одолжение?" Но предложить самому...
Se eu te tivesse pedido um favor, mas tu ofereceste-te.
Послушай, сделай мне одолжение.
Olhe, preciso de um favor.
- Сделай мне одолжение, а?
- Faz-me um favor, está bem?
Эй, Джерри, сделай мне одолжение.
Jerry, fecha a tua janela.
Убей меня первьiм. Сделай мне одолжение.
- Tu querias dizer alguma coisa.
Майк, сделай мне одолжение :
Mike, por favor, faz-me esse favor. Peço-te!
Сделай мне одолжение.
Preciso que me faça um favor.
Ну, сделай мне одолжение.
- Por favor, faz-me um favor.
Сделай мне одолжение, не говори никому.
Faz-me um favor e não digas a mais ninguém.
Сделай мне одолжение.
Faz me um favor.
Но... у тебя всё ещё есть твоя пушка. Воспользуйся им. Только сделай мне одолжение.
Mas... tu tens a tua arma.
- Сделайте и мне одолжение. - Конечно.
- Como disse, diga o que é.
Сделайте мне одно одолжение.
Faça-me um favor.
- Сделайте мне одолжение.
- Faz-me um favor?
Сделай мне одолжение.
- Faz-me um favor.
Месье Барнье, сделайте мне одно небольшое одолжение.
Sr. Barnier, faz-me um favorzinho? - Qual?
Не хочу. Сделай мне одолжение.
Não quero.
Том, сделай мне одолжение...
Faz-me um favor, Tom.
Сделайте мне одолжение, хорошо?
Faça-me um favor.
Сделайте мне это одолжение.
Faça-me este favor.
Сделай мне одолжение.
Faz-me um favor
Сделайте мне одолжение.
Faça-me um favor.
Мисс, сделайте мне одолжение.
Miss, faça-me um favor.
Да-да... Ладно, Дерек, сделай мне одно одолжение.
Pois, pois, Ok Derek, faz-me só um favor.
Сделай одолжение, скажи мне кое-что.
Vai ser uma pena matar-te.
Послушай, Джерри, сделай мне одолжение.
Jerry, faz-me um favor :
Сделайте мне одолжение.
Faz-me um favor?
- Сделайте мне одолжение.
Preciso de um favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]