Твой телефон звонит перевод на португальский
28 параллельный перевод
Твой телефон звонит.
Tens o telefone a tocar.
Джилл, твой телефон звонит.
Jill, o teu telemóvel está a vibrar.
Может, попробуешь брать трубку, когда твой телефон звонит?
Devias atender o telemóvel.
Твой телефон звонит.
O teu telefone está a tocar.
Твой телефон звонит?
O seu telemóvel está a tocar.
Давид, твой телефон звонит.
tens uma chamada!
- Николас, твой телефон звонит.
- Nicholas, o teu telefone está a tocar.
- Итак, твой телефон звонит.
- E a Candace oferece o trabalho oficialmente.
Твой телефон звонит.
É o teu telemóvel.
Пап, твой телефон звонит.
Pai, o teu telemóvel está a tocar.
- Твой телефон звонит.
- Sim? - O teu telefone está a tocar.
Лорел, твой телефон звонит. Хочешь, чтобы...
O teu telefone está a tocar.
Я собиралась дать тебе поспать, Но твой телефон звонит все утро.
Ia-te deixar dormir, mas, o teu telemóvel esteve a tocar a manhã toda.
Твой телефон звонит, Хизер.
O teu telefone está a tocar. Heather.
Твой телефон звонит не переставая.
O teu telemóvel tem tocado sem parar.
Твой телефон звонит не переставая.
O teu telemóvel está farto de tocar.
Твой телефон не звонит.
O teu telemóvel não está a tocar.
- Если ты не добиваешься того, что Майка убьют, то мы втроем будем болтаться в тюрьме до конца своих дней! - Я думаю, что... Фиона, мне кажется, твой телефон звонит.
Se encontrares um modo de te esconderes das câmaras de segurança, podes ligar sem que ninguém perceba o que estás a fazer.
Хаус, я слышу, как звонит твой телефон
House, ouço o teu telefone tocar.
Почему твой телефон не звонит или не жужжит, или не трезвонит или что еще там делают эти блэкберри?
Porque o telemóvel não está a tocar, ou a vibrar, ou seja lá o que ele faz. - Desliguei-o.
- Звонит твой домашний телефон. Я не отвечаю на звонки твоего домашнего телефона.
- Não atendo em tua casa.
Твой надоедливый телефон звонит уже в 3 раз.
O teu telefone ficou a fazer de vela.
Ты не привык отказывать людям, а тут, сам президент звонит на твой телефон. И ты боишься сказать "нет"...
Não estás acostumado a obedecer, agora é o próprio Presidente que te liga e estás com medo de dizer não...
Каждый раз, когда звонит твой телефон, душа очередной жертвы уносится на небо.
Todas as vezes que o teu telemóvel toca, uma vítima recebe as suas asas.
Твой телефон не звонит.
O seu telemóvel não está a tocar.
Понимаешь, когда звонит твой телефон, кто-то нуждается в тебе.
Sabes, quando o teu telefone toca, alguém precisa de ti.
твой телефон мечта Барби звонит
Seu Barbie Sonho telefone está tocando.
твой телефон 97
телефон звонит 187
звонить 36
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонит мобильный телефон 30
звонит телефон 447
звоните 478
звоните в 28
телефон звонит 187
звонить 36
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонит мобильный телефон 30
звонит телефон 447
звоните 478
звоните в 28
звоните в скорую 49
звоните ему 18
звонит сотовый телефон 24
звонит мобильный 54
звонит сотовый 23
звоните в полицию 70
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
звоните ему 18
звонит сотовый телефон 24
звонит мобильный 54
звонит сотовый 23
звоните в полицию 70
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55