Твой друг перевод на португальский
2,779 параллельный перевод
И твой друг правда там был?
O teu amigo esteve mesmo lá?
И кто твой друг?
Oh. Quem é a sua amiga?
Твой друг?
Algum amigo teu?
Слушай. Я понимаю, она твой друг.
Olha, eu sei que ela é tua amiga.
Кто твой друг?
Quem é o seu amigo?
Твой друг подклчен к самодельной бомбе.
O teu amigo está sentado em cima de uma bomba caseira.
Хорошо, у меня своя страховка - твой друг RJ.
Pois, bem, eu tenho uma pequena apólice de seguro, o teu amigo RJ.
Сколько есть времени, пока гаденыш не понял что твой друг переключил видео?
Quanto tempo até os cães infernais perceberem que o seu amigo trocou o vídeo?
Твой друг Ибрагим не сказал тебе, что начал получать деньги у ХАМАСа?
O teu amigo Ibrahim não te disse que recebeu dinheiro do Hamas?
Твой друг.
O seu amigo.
Твой друг зажал последний и до нее очередь так и не дошла.
E porque enrola muitos charros. Enrolo outro?
Так, оказывается твой друг Карлайл или компании, которые он контролирует владеют 23 стрип-клубами на всем побережье..
POLÍCIA DE BEAUMONT Parece que o seu amigo Carlyle ou as empresas que ele controla tem 23 clubes de strip por toda a Costa do Golfo.
Твой друг с молочными сосками.
Que amigo? Teu amigo com os mamilos leitosos.
Твой друг сказал, что ты был без сознания.
O teu amigo disse que estavas inconsciente. Despido?
Я твой друг. Шон.
Eu sou o teu amigo, Sean.
Кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
Похоже, твой друг продавал ответы к украденным тестам.
Aqui o seu amigo está envolvido na venda de respostas de um teste roubado.
твой друг не будет исключен.
Não vou expulsar o teu amigo.
Твой друг?
É uma amiga tua?
Что же, хорошие новости - твой друг из Филадельфии приезжал не для того что бы убить Билла и Диану.
A boa notícia é que o teu amigo da Philadelphia não estava aqui para matar o Bill ou a Diane.
Нельзя вредить работе только потому что кто то твой друг.
Não podes aldrabar neste trabalho só porque alguém é teu amigo.
Твой друг в порядке?
O teu amigo está bem?
Если твой друг Джим победит, это будет самый короткий срок для мэра.
Se o teu amigo Jim ganhar, pode ser o mandato mais curto que um presidente da câmara já teve.
- Кто твой друг?
- Quem é o teu amigo?
Внезапность - это твой друг и, возможно, единственный.
Surpresa é a sua amiga, talvez a única.
Он твой друг, и следовательно, может вернуться к тебе, когда пожелаешь.
Ele é teu amigo e, consequentemente, poderá voltar ao complexo, ficando isso ao teu critério.
Я все еще твой друг, Марсель.
Continuo a ser teu amigo, Marcel.
Ну, у меня нет сомнений, он твой друг, но для девушки, которая попала в войну между ведьмами и вампирами,
É meu amigo. Sem sombra para dúvidas. Mas para uma miúda apanhada na guerra entre bruxas e vampiros, talvez eu seja um amigo melhor.
Думаешь твой друг из душа выдаст нам историю, или он просто задерживает?
Tu achas mesmo que o teu amigo de chuveiro conseguiu a história ou está só a empatar?
Вот твой друг был хорошим и ухоженным.
Bem, o seu amigo era asseado.
Я бы сказал, но твой друг отбивает всякое желание помогать вам.
Bem, eu dava, mas este continua a irritar-me.
Сайлас был первой версией меня и твой друг был первой версией Елены?
Então o Silas foi a minha primeira versão, e a tua amiga foi a primeira versão da Elena?
Тебя убили, и твой друг Лео заходил, искал тебя
Foste morta, e um amigo chamado Leo, passou por aqui para te ver.
И я твой друг.
- e tua amiga.
Я думал, он твой друг.
Pensava que era teu amigo.
Я здесь как твой друг, и чем меньше вы говорите, тем меньше я буду знать когда руководство Демократов затащит меня в комнату и спросит меня о тебе.
Vim como amigo. Quanto menos falares, menos vou saber quando os democratas me interrogarem sobre ti.
Брось пистолет Или твой друг получить пулю в лоб.
Abaixa a arma, ou o teu amigo...
Он твой друг?
Ele é teu amigo?
Я думал, что я твой лучший друг.
Pensava que era o teu melhor amigo!
Твой друг сказал, что ты можешь забрать мою способность. Какой друг?
Teu amigo disse que tu podias remover poderes.
Ну и как твой новый лучший друг?
Como está o teu novo "amigo"?
Смотри, я твой лучший друг.
Eu sou o teu melhor amigo.
Я думал, что этот коп твой друг.
Eu julgava que esse polícia era teu amigo.
Но твой хороший друг Эшер недавно купил ЛяРош Энерджи, это совпадение? Думаю, нет.
Mas o teu bom amigo Escher acabou de comprar a LaRoche Energy, coincidência...?
Твой дорогой друг Марсель дурит тебя!
O teu querido amigo Marcel engana-te, para que ajas a seu favor.
И твой лучший друг Винсент не подходит.
E o teu melhor amigo, Vincent, também não.
Я говорю тебе прямо сейчас, если твой сумасшедший друг сделал что-нибудь, что причинит вред Кэт, это будет на твоей совести.
Digo-te já, se o teu amigo desequilibrado magoou a Cat, a culpa é tua.
Твой друг не очень умен.
O teu amigo não é muito esperto.
Барабанщик твой хороший друг?
Quão bom é o teu amigo baterista?
Ты хороший друг, и я твой должник.
Não. És um bom amigo e eu devo-te uma.
Ну что ж, твой "просто друг" делает свою работу.
A sua'apenas amiga'está a fazer o seu trabalho.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
другое 311
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
другое 311