Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Твой друг

Твой друг перевод на португальский

2,779 параллельный перевод
И твой друг правда там был?
O teu amigo esteve mesmo lá?
И кто твой друг?
Oh. Quem é a sua amiga?
Твой друг?
Algum amigo teu?
Слушай. Я понимаю, она твой друг.
Olha, eu sei que ela é tua amiga.
Кто твой друг?
Quem é o seu amigo?
Твой друг подклчен к самодельной бомбе.
O teu amigo está sentado em cima de uma bomba caseira.
Хорошо, у меня своя страховка - твой друг RJ.
Pois, bem, eu tenho uma pequena apólice de seguro, o teu amigo RJ.
Сколько есть времени, пока гаденыш не понял что твой друг переключил видео?
Quanto tempo até os cães infernais perceberem que o seu amigo trocou o vídeo?
Твой друг Ибрагим не сказал тебе, что начал получать деньги у ХАМАСа?
O teu amigo Ibrahim não te disse que recebeu dinheiro do Hamas?
Твой друг.
O seu amigo.
Твой друг зажал последний и до нее очередь так и не дошла.
E porque enrola muitos charros. Enrolo outro?
Так, оказывается твой друг Карлайл или компании, которые он контролирует владеют 23 стрип-клубами на всем побережье..
POLÍCIA DE BEAUMONT Parece que o seu amigo Carlyle ou as empresas que ele controla tem 23 clubes de strip por toda a Costa do Golfo.
Твой друг с молочными сосками.
Que amigo? Teu amigo com os mamilos leitosos.
Твой друг сказал, что ты был без сознания.
O teu amigo disse que estavas inconsciente. Despido?
Я твой друг. Шон.
Eu sou o teu amigo, Sean.
Кто твой друг?
Quem é o teu amigo?
Похоже, твой друг продавал ответы к украденным тестам.
Aqui o seu amigo está envolvido na venda de respostas de um teste roubado.
твой друг не будет исключен.
Não vou expulsar o teu amigo.
Твой друг?
É uma amiga tua?
Что же, хорошие новости - твой друг из Филадельфии приезжал не для того что бы убить Билла и Диану.
A boa notícia é que o teu amigo da Philadelphia não estava aqui para matar o Bill ou a Diane.
Нельзя вредить работе только потому что кто то твой друг.
Não podes aldrabar neste trabalho só porque alguém é teu amigo.
Твой друг в порядке?
O teu amigo está bem?
Если твой друг Джим победит, это будет самый короткий срок для мэра.
Se o teu amigo Jim ganhar, pode ser o mandato mais curto que um presidente da câmara já teve.
- Кто твой друг?
- Quem é o teu amigo?
Внезапность - это твой друг и, возможно, единственный.
Surpresa é a sua amiga, talvez a única.
Он твой друг, и следовательно, может вернуться к тебе, когда пожелаешь.
Ele é teu amigo e, consequentemente, poderá voltar ao complexo, ficando isso ao teu critério.
Я все еще твой друг, Марсель.
Continuo a ser teu amigo, Marcel.
Ну, у меня нет сомнений, он твой друг, но для девушки, которая попала в войну между ведьмами и вампирами,
É meu amigo. Sem sombra para dúvidas. Mas para uma miúda apanhada na guerra entre bruxas e vampiros, talvez eu seja um amigo melhor.
Думаешь твой друг из душа выдаст нам историю, или он просто задерживает?
Tu achas mesmo que o teu amigo de chuveiro conseguiu a história ou está só a empatar?
Вот твой друг был хорошим и ухоженным.
Bem, o seu amigo era asseado.
Я бы сказал, но твой друг отбивает всякое желание помогать вам.
Bem, eu dava, mas este continua a irritar-me.
Сайлас был первой версией меня и твой друг был первой версией Елены?
Então o Silas foi a minha primeira versão, e a tua amiga foi a primeira versão da Elena?
Тебя убили, и твой друг Лео заходил, искал тебя
Foste morta, e um amigo chamado Leo, passou por aqui para te ver.
И я твой друг.
- e tua amiga.
Я думал, он твой друг.
Pensava que era teu amigo.
Я здесь как твой друг, и чем меньше вы говорите, тем меньше я буду знать когда руководство Демократов затащит меня в комнату и спросит меня о тебе.
Vim como amigo. Quanto menos falares, menos vou saber quando os democratas me interrogarem sobre ti.
Брось пистолет Или твой друг получить пулю в лоб.
Abaixa a arma, ou o teu amigo...
Он твой друг?
Ele é teu amigo?
Я думал, что я твой лучший друг.
Pensava que era o teu melhor amigo!
Твой друг сказал, что ты можешь забрать мою способность. Какой друг?
Teu amigo disse que tu podias remover poderes.
Ну и как твой новый лучший друг?
Como está o teu novo "amigo"?
Смотри, я твой лучший друг.
Eu sou o teu melhor amigo.
Я думал, что этот коп твой друг.
Eu julgava que esse polícia era teu amigo.
Но твой хороший друг Эшер недавно купил ЛяРош Энерджи, это совпадение? Думаю, нет.
Mas o teu bom amigo Escher acabou de comprar a LaRoche Energy, coincidência...?
Твой дорогой друг Марсель дурит тебя!
O teu querido amigo Marcel engana-te, para que ajas a seu favor.
И твой лучший друг Винсент не подходит.
E o teu melhor amigo, Vincent, também não.
Я говорю тебе прямо сейчас, если твой сумасшедший друг сделал что-нибудь, что причинит вред Кэт, это будет на твоей совести.
Digo-te já, se o teu amigo desequilibrado magoou a Cat, a culpa é tua.
Твой друг не очень умен.
O teu amigo não é muito esperto.
Барабанщик твой хороший друг?
Quão bom é o teu amigo baterista?
Ты хороший друг, и я твой должник.
Não. És um bom amigo e eu devo-te uma.
Ну что ж, твой "просто друг" делает свою работу.
A sua'apenas amiga'está a fazer o seu trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]