Тебе лучше идти перевод на португальский
61 параллельный перевод
- Тебе лучше идти.
- É melhor ires.
Тебе лучше идти домой.
E se procurasses a saída?
Тебе лучше идти, пока у полиции не кончились носильщики.
É melhor ires antes que a police apareça.
" Если когда-нибудь окажешься в Хьюстоне, парень, тебе лучше идти прямо.
Se alguma vez fores a Houston É melhor que andes direitinho
Тебе лучше идти, пока нас никто не видит.
OK? É melhor saíres do carro antes que alguém nos veja.
Нет. Думаю, тебе лучше идти.
Não, Tony.
Тебе лучше идти.
É melhor ires.
Слушай, тебе лучше идти...
Olha, porque não vais...
Тебе лучше идти с нами.
É melhor vires connosco.
Тебе лучше идти спать в другом месте
É melhor que vá dormir em algum outro lugar.
Ричард, тебе лучше идти если ты хочешь закончить с гипсокартоном в прачечной.
Richard, é melhor despachares-te se queres acabar a parede da copa.
А ты уверен? Слушай, тебе лучше идти домой.
Sim, devia... devia ir pra casa.
Тогда тебе лучше идти по своим делам.
Então é melhor ires andando.
Тебе лучше идти.
É melhor ires andando.
Он хочет звонить в полицию, так что тебе лучше идти. Скоро будет...
Fala em chamar a Polícia, por isso, é melhor ires-te embora.
Тебе лучше идти внутрь.
É melhor ires para dentro.
Майкл, если хочешь получить футбольную стипендию, тебе лучше идти в "Теннесси".
Michael, se você vai aceitar a bolsa de futebol nós achamos que deveria ser para Tennessee.
Ладно, тебе лучше идти.
É melhor ires-te embora.
Ты знаешь, я положу это все на место, а тебе лучше идти.
Vou colocá-los onde estavam e tu deves ir embora.
Ладно, тебе лучше идти.
É melhor entrares.
Слушай, тебе лучше идти на свой пост, знаток.
É melhor voltares ao teu posto, bonitão.
Тебе лучше идти в класс.
É melhor ires para as aulas.
Ох, тебе лучше идти дорогая, пока мистер Джонас не нашел тебя. Сюзи! Не уходи!
Boa tarde, minha senhora.
Тебе лучше идти, потому что я буду спать на этом диване, а ты знаешь, что я пинаюсь, когда сплю. Ты иди в кровать. Тебе...
- Fica com a cama.
Тебе лучше идти.
Melhor ires.
Твоя минута истекла, тебе лучше идти.
O teu minuto acabou. É melhor ires embora.
Тебе лучше идти
É melhor ires.
Думаю, что лучше тебе идти, твои строители ждут тебя.
É melhor ires, os pedreiros estão à tua espera.
Если тебе интересно, кто станет лучшей актрисой, то тебе пора идти.
Tem que estar no seu lugar para o Óscar da Melhor Actriz.
И если ты угрожаешь ему пистолетом, лучше бы тебе его убить... потому что он будет идти всё дальше и дальше... пока один из вас не сдохнет.
E se lhe deres um tiro, é melhor que o mates, porque o Nicky ripostaria... até à morte.
- Пора идти. Тебе стало лучше?
Sentes-te melhor?
И лучше тебе идти рыбачить!
E agora está na hora de ires pescar.
Думаю, тебе лучше уже идти на работу.
É melhor ires para o trabalho.
Тебе лучше идти.
É melhor ir.
Тебе лучше зайти. Не можешь идти домой в этом.
É melhor entrar, não pode ir nesta chuva.
Тебе лучше идти домой.
Devias ir para casa.
Лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый
"Antes entrar na vida sem uma mão," "do que entrar nas chamas do inferno com ela."
Тебе лучше идти.
É melhor ires embora.
Ну, в этом случае, тебе лучше не идти в оранжевом.
Nesse caso, não ia de laranja.
А теперь тебе лучше бы идти домой.
Agora, é melhor ires para casa.
Если бы я лучше старался, чтобы дать все блага своей семье То тебе бы не пришлось идти на такое
Se cuidasse melhor desta família, não terias recorrido a isto.
Тебе лучше не идти на биологию.
É melhor ficares aqui durante a aula de biologia.
Так что тебе лучше собраться с мыслями и идти туда.
Por isso recompõe-te e entra para ali.
Тебе лучше найти свои яйца, прежде чем идти туда.
É melhor veres onde tens os tomates, antes de entrares aí.
- Тебе тоже лучше идти туда. - Нет.
- É melhores ires para lá também.
Теперь тебе лучше бы идти.
É melhor ires andando
Существует теория распознавания образов, используя которую, тебе даже не придется смотреть на подсказки, но я обнаружил, что лучше идти по горизонтали, чем по вертикали, потому что последовательность движений и остановок глазных яблок при обычном чтении помогает решать другие окуломоторные задачи, а именно, разгадывать кроссворды.
Há uma teoria de reconhecimento acerca de padrões, com a qual não são necessárias dicas, mas descobri que na horizontal é melhor que na vertical, porque a prática com a leitura tradicional, ajuda em outras tarefas visuais, como nas palavras cruzadas.
Тебе лучше идти, дружище.
É melhor ires.
Лучше тебе не идти. Если там что случится, тебе проще будет сказать, что ты ничего не видел.
Se acontecer alguma coisa lá dentro, é mais fácil dizeres que não viste nada.
Я могу сказать, но лучше тебе туда не идти.
Posso dizer-te, mas não vais querer ir lá. - E porquê?
Нет, нет, мне и правда пора идти, но я думаю, тебе лучше сначала взглянуть на это.
Eu preciso mesmo de seguir em frente, mas acho que precisas de ler isto.
тебе лучше не знать 136
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше бежать 26
тебе лучше присесть 46
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше пойти домой 32
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше бежать 26
тебе лучше присесть 46
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше пойти домой 32
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше поторопиться 79
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
тебе не все равно 51
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82