Ты перестарался перевод на португальский
22 параллельный перевод
- Может быть, ты перестарался.
- Exageroc.
По моему ты перестарался!
Você não precisa de ser tão exagerado!
По-моему ты перестарался.
Não achas que a atiraste demasiado longe?
Ты перестарался, Стенли.
Não devias ter feito isso, Stanley.
Черт, дай ему ответить! Черт побери, Горький! - Ты перестарался.
Sinceramente, nós dependemos deles e eles não dependem de nós.
Какой превосходный день! ты перестарался... разве тот мини LCD ТВ
O tempo hoje está óptimo. Bem, não sei se fazes isto apenas para te safar ou se és um mãos-largas, mas... aquela mini-TV-LCD não custou 39,800 yen?
Питер, ты перестарался с защитой дочери. Почему бы тебе не поговорить с ним?
Aos tipos daquele idade, só lhes interessa... em pôr a sua coisa em todo o lado.
Надень пальто, ты перестарался.
Traz o casaco, que tiraste.
Боб, ты перестарался.
Estás a ser demasiado eficiente.
Ты перестарался.
Tinhas de ir um passo longe de mais.
Я рад, что ты воспринял наш миленький разговорчик о защищенном рабочем месте, но, кажется, ты перестарался, МакРебристый.
Fico contente por ver que levaste a nossa conversa sobre agenciamento seguro a sério, mas isso é um bocado exagerado, McSeguro.
Да, я знаю, но ты перестарался.
Sim, eu sei, mas... elevaste a parada.
Ты перестарался.
Estás a esforçar-te demais.
По-моему, ты перестарался.
Acho que talvez tenhas ido longe demais.
Ты перестарался.
- Pois, mas exageraste.
Но ты перестарался.
Mas foste longe de mais.
- Кто и перестарался из нас, так это ты.
Eles aproveitam-se da nossa situação.
Все же ты немного перестарался.
Mas estás a esforçar-te muito.
Только ты немного перестарался.
Fez tudo muito bem feito.
По-моему, ты чуток перестарался.
Isso roça a desespero.
Тебе не кажется, что ты немного перестарался?
Não achas que é um exagero?