Ты слышишь голоса перевод на португальский
34 параллельный перевод
- Ты слышишь голоса?
- Andas a ouvir vozes?
- Ты слышишь голоса?
Ei papá, ouves vozes?
Ты слышишь голоса или видишь кого-то, кто кажется не совсем реальным?
Ouve vozes ou vê coisas que não lhe parecem reais?
Может быть, ты слышишь голоса, которые тебе запрещают есть?
Pode dizer-me por que não come?
Хорошо, давай я снова всё объясню. Шизофрения - это когда ты слышишь голоса, как будто по радио.
Deixe-me explicar novamente, esquizofrenia é quando escuta vozes, como no rádio.
- Скажи папе что ты слышишь голоса.
- Diz ao pai que ouves vozes.
Ты слышишь голоса.
Tu ouve vozes.
Значит, ты слышишь голоса?
Então, andas a ouvir vozes.
Ты слышишь голоса?
Nenhum. Costuma ouvir vozes?
Ты слышишь голоса?
Ouve vozes?
Думаю, ты слышишь голоса, Дикс.
- Ele não disse nada. Acho que estás a ouvir vozes, Deeks.
Это первый раз, когда ты слышишь голоса?
É a primeira vez que ouves vozes?
Отведешь нас туда, где ты слышишь голоса?
Pode levar-nos ao local onde ouviu as vozes?
Ты слышишь голоса, Дезмонд?
Ouve vozes, Desmond?
Ты слышишь голоса?
Tens escutado vozes?
— Эдди, если ты слышишь голоса...
Não são vozes, está bem?
Тело спокойно погружается глубже и глубже в состояние полного покоя, ты слышишь только звук моего голоса.
Muito relaxada. À medida que o seu corpo entra calmamente de forma cada vez mais profunda num estado de descontracção serena, responderá apenas ao som da minha voz.
Тогда почему же ты слышишь голоса животных?
- Exactamente.
Это касается Кэролайн и детей с фабрики, если ты слышишь их голоса.
É por causa da Carolyn e das crianças das fiações.
Ты слышишь еще что-нибудь, кроме моего голоса?
Sem ser a minha voz, o que ouves?
Ты слышишь какие-нибудь голоса?
Ouves algumas vozes?
Ты вообще слышишь что-нибудь, кроме своего голоса?
- Não te quero ouvir. Mas a Tess só sabe ouvir o som da sua própria voz?
Слышишь ли ты голоса? " - А ты слышишь? - Нет, не слышу
- Cometi um erro estúpido.
Значит, ты не слышишь голоса.
Então tu não ouves vozes?
Ты слышишь голоса?
Estás a ouvir vozes?
Алекс, ты сейчас слышишь голоса?
Alex, ainda estás a ouvir as vozes?
Твои голоса... ты их слышишь сейчас?
As tuas vozes... Consegues ouvi-las agora?
Ты не слышишь никаких других звуков, кроме моего голоса.
Não vais prestar atenção a mais nada que não seja a minha voz.
Ты впервые слышишь голоса?
É a primeira vez que ouves vozes?
- Ты опять слышишь голоса?
- Andas outra vez a ouvir vozes?
А то, что ты видишь и слышишь, твои голоса — они делают тебя тобой.
ou tu vês coisas e ouves vozes, que seja. É o que te faz seres tu.
Ты сейчас слышишь голоса?
Estás a ouvir vozes, agora?
ты слышишь меня 1135
ты слышишь 1048
ты слышишь нас 23
ты слышишь себя 23
ты слышишь это 156
голоса 223
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты слышишь 1048
ты слышишь нас 23
ты слышишь себя 23
ты слышишь это 156
голоса 223
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молод 69
ты слишком молода 46
ты слышал 1530
ты слишком занята 17
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молод 69
ты слишком молода 46
ты слышал 1530
ты слишком занята 17