Ты странно выглядишь перевод на португальский
29 параллельный перевод
Ты странно выглядишь.
Estás com um ar estranho.
Ты странно выглядишь.
Tu és esquisito.
Ты странно выглядишь.
Pareces estranho.
Да, ты странно выглядишь.
Pois, ficas esquisito assim.
Ты странно выглядишь.
Você é esquisita.
- Ты странно выглядишь.
- Estás tão descomposto!
Ты выглядишь... странно.
Acho-te um pouco... áerea.
Ты выглядишь сегодня странно...
Mas já que falas nisso, estás esquisita, Betty. O que se passa?
- Ты как-то странно выглядишь.
- Nada. - Pareces estranha.
Ты знаешь, ты выглядишь очень странно со стороны.
Sabes, pareces mesmo esquisito visto de lado.
Ты выглядишь слегка странно.
- És um bocado estranho.
Странно, ты выглядишь очень знакомой...
Estranho, tu pareces-me muito familiar.
Ты очень странно выглядишь, мужик. Терри?
- Estás com um aspecto estranho, meu.
Ты странно выглядишь.
Tudo bem?
- Так странно, когда ты нормально выглядишь...
- Pareces estranho quando estás normal.
Ты выглядишь... Странно.
Pareces... estranho.
Но ты действительно выглядишь странно.
Claro, por seres esquisito.
Ну ты всегда выглядишь немного странно. Мне становится все сложнее и сложнее заставлять себя смотреть.
É-me cada vez mais difícil olhar.
Ты выглядишь как один из тех старых козлов из какой-нибудь странной группы которые ездят на байках без шлема с цепями на джинсах, татуировками на шее и проблемами с наркотиками.
Pareces um daqueles tontos que está numa banda chata e anda de mota sem capacete e tem uma corrente para a carteira e tatuagens no pescoço e um problema com drogas.
Это ты выглядишь немного странно, Сандерс.
- Esquisito és tu, Sanders!
Странно болтать с тобой вот так, ты выглядишь таким маленьким.
É estranhíssimo ver-te assim. Estás tão pequeno!
Ты выглядишь очень странно.
Estás tão estranha.
Ты выглядишь странно.
Pareces estranha.
Ты выглядишь одинокой и немного странной.
Pareces sozinha e um pouco esquisita.
Ты выглядишь... странно.
Pareces... estranho.
Ты выглядишь странно.
Você está ridícula.
Бу, ты чертовски странно выглядишь.
Boo, estás mesmo estranha.
Ты выглядишь странно.
Estás estranha.
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
ты странно себя ведёшь 16
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
ты студент 29
ты странный 90
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49
ты стесняешься 29
выглядишь дерьмово 25
ты студент 29
ты странный 90
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49
ты стесняешься 29
ты старше 25
ты станешь 21
ты старался 26
ты стукач 18
ты стерва 27
ты стареешь 31
ты стреляешь 17
ты стоишь здесь 20
ты стыдишься меня 25
ты стараешься 22
ты станешь 21
ты старался 26
ты стукач 18
ты стерва 27
ты стареешь 31
ты стреляешь 17
ты стоишь здесь 20
ты стыдишься меня 25
ты стараешься 22