Ты хорошо пахнешь перевод на португальский
47 параллельный перевод
- Как ты хорошо пахнешь.
Você cheira bem.
Мне не пришлось никому резать мясо, ты хорошо пахнешь.
Não tive de cortar a carne a ninguém, cheiras bem.
- Ты хорошо пахнешь. - Тебе нравится?
- Que bom o teu perfume!
Как ты хорошо пахнешь.
Vês como cheiras bem?
- А ты хорошо пахнешь печеньем.
Cheiras bem. Cheiras a bolachinhas.
Ты хорошо пахнешь.
Cheiras bem...
Или, возможно, что-то менее неожиданное, вроде : "Ты хорошо пахнешь".
Ou qualquer coisa mais casual : "Cheiras bem."
Ты хорошо пахнешь.
Cheiras bem.
Ты хорошо пахнешь.
Cheiras tão bem.
Как ты хорошо пахнешь!
Como cheira bem!
- Я думаю, ты хорошо пахнешь. Ты пахнешь реально.
- Eu acho que cheiras bem, a real.
Как ты хорошо пахнешь.
Cheiras tão bem...
Я просто говорю, что ты хорошо пахнешь.
Só estou a dizer que cheiras bem.
Эй, ты хорошо пахнешь.
Cheiras tão bem.
Ух, как ты хорошо пахнешь.
Você cheira tão bem.
( стонет ) Ох, детка, ты хорошо пахнешь
Querida, cheiras bem.
Нет, ты хорошо пахнешь
- Não, cheiras bem.
Ты хорошо пахнешь.
Tu cheiras bem.
Ты хорошо пахнешь.
Você cheira bem.
- Ты хорошо пахнешь.
Cheiras bem.
- Ты хорошо пахнешь.
- Cheiras bem.
Стив, у тебя красивое тело, и ты хорошо пахнешь, но между нами ничего нет.
Steve, tens um corpo excelente e cheiras bem, mas isto não é uma relação.
О, Джина, ты пахнешь " так хорошо.
Tu tens um sabor muy bueno.
Потому что твоя кожа так нежна, и ты так хорошо пахнешь?
Porque tens a pele tão macia e cheiras tão bem?
Хм. Ты пахнешь... так хорошо.
Cheira... tão bem.
Ты так хорошо пахнешь.
Oficial!
- Как хорошо ты пахнешь.
- Cheiras tão bem, não cheiras?
Ты просто должна знать... ты очень, очень хорошо пахнешь.
Deves saber que cheiras mesmo muito bem.
Ты тоже хорошо пахнешь.
Tu também cheiras bem.
Что-то ты не очень хорошо пахнешь.
Não me parece que tenha muita febre.
А, да... кстати... ты безумно хорошо сегодня пахнешь
E, já agora... Cheiras imensamente bem hoje.
Ты еще и хорошо пахнешь.
Também cheiras bem.
Ты пахнешь очень хорошо.
Cheiras tão bem.
Ты сегодня особенно хорошо пахнешь.
É canela que sinto na mistura?
Ты так хорошо пахнешь.
- Cheiras bem.
Ты всегда так хорошо пахнешь.
Cheiras sempre tão bem.
Ты очень хорошо пахнешь.
- Cheiras mesmo bem.
И, о, Господи, ты так хорошо пахнешь.
Adoro o teu cheiro.
Хорошо Ну, вот, эм... 30 с чем-то центов И обещаю, я не буду звонить твоему боссу и говорить ему, что ты пахнешь марихуаной
Está bem, aqui tem... 30 e qualquer coisa cêntimos... e a minha promessa de não ligar ao seu chefe por causa do cheiro a marijuana.
Коул, ты пахнешь хорошо. Какой у тебя парфюм?
Cole, cheiras muito bem.
Ты вовсе не хорошо пахнешь, Джо.
Tu não cheiras bem, Joe.
Ты так хорошо пахнешь.
Cheiras tão bem.
Как ты хорошо пахнешь.
Cheira muito bem.
Ты всегда очень хорошо пахнешь.
Cheiras sempre tão bem...
А еще ты очень привлекательный и хорошо пахнешь.
E é muito bem-parecido. E cheira bem.
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спал 17
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спал 17
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25