Ужас перевод на португальский
1,900 параллельный перевод
Это ужас. Этого места.
É medo, deste sítio.
- "На старт, внимание, ужас" - Нет, вот эта.
"Ao teu sinal... prepate-te... espantoso." Não, esta aqui.
Ну, на старт, внимание, ужас!
Bem... ao teu sinal... prepara-te... espantoso.
Ужас какой.
Bem, isso é horrível.
Посмотри на этот ужас.
Olha para esta porcaria.
Они здесь, за этой простынёй, скрывающей весь ужас.
- Aqui, por detrás deste pano sinistro.
Ужас.
É uma loucura.
Ужас! Да, теперь правильно.
Sim, acertou.
Весь ужас тех воспоминаний.
Desagradáveis, aquelas memórias.
Если думаешь, что это ужас, то погоди, пока не начнешь бриться.
Se achas que isso é mau, espera até começares a barbear-te.
Ужас.
Assustador.
УЖАС!
Que horror!
Ужас пьесы позволил игре Мадж лучше выглядеть.
A mediocridade da peça só realçou a actuação da Madge.
Для нее-то это всяко был кошмар и ужас, так что расскажи о своих ощущениях.
Sabemos que não pode ter sido bom para ela, por isso vamos ouvir como foi para ti.
И, несмотря на весь этот ужас, сегодня ночью должно случиться что-то хорошее.
Alguma coisa boa tem de acontecer esta noite, com toda esta tragédia à nossa volta.
Нет слов, чтобы описать тот ужас, через который она прошла. И я все это видела.
Não há palavras que transmitam adequadamente o horror pelo qual ela passou e o que eu presenciei.
Какой ужас!
Isto é horrível!
Весь этот ужас практически невозможно передать словами.
É quase impossível descrever o horror.
- Да, идеальный парень - это ужас.
- Pois, perfeito era realmente uma seca.
Какой ужас.
É realmente uma pena.
О, Боже мой! Какой ужас!
Querida, que horror!
Патрон. я не могу передать тот ужас, который я ощутил.
Bolas, assustou-me, chefe!
О, нет! Она снова достала эти духи! + 578 00 : 44 : 59,242 - - 00 : 45 : 01,414 Это ужас, вот дерьмо!
Oh não, voltou a usar aquilo.
Какой ужас.
- Que desgraça!
Потом был высвобожден какой-то ужас.
Depois soltaram um horror.
Господи, какой ужас
É tão vergonhoso.
Психический газ вызывающий в жертвах непреодолимый ужас и за несколько минут приводящий к полному безумию
Atróxio. Um gás nervoso que causa bastante terror nas suas vítimas e, em minutos, as deixa completamente loucas.
Изображения, способные вызвать ужас даже у самых... бесстрашных..
Imagens que podem causar terror até nos mais...
Ужас смерти.
Medo Extremo De Morte.
Потому что моя страна осознает тот ужас, что она причиняет.
Porque o meu país reconhece o problema que ela causou.
Лицо еще такое, ужас просто!
Não era tão feio?
И с тех пор я прихожу в ужас от...
E desde então sempre tive medo de...
- Ужас! Две тысячи.
Dois mil dólares.
Вашими стараниями мы вызовем ужас у юнлингов, избегающих кровожадных чудовищ.
Os teus esforços evocam o terror de jovens que fogem a ver um monstro que come pele.
Это просто ужас.
- Foi horrível.
Меня зовут Сэлли Эллисон, Я здесь чтобы показать Ужас творящийся в нашем районе.
O meu nome é Sally Ellison, estou aqui para documentar o terrorismo que existe no nosso bairro.
Ужас, в общем.
Foi triste.
Стыдно-то как, ужас.
Vergonhoso.
они понимают ужас ную истинную природу, да.
Certifiquei-me que eles percebiam o horror da sua verdadeira natureza. Sim.
Пресса любит больше нагнетать ужас, чем проливать свет.
A imprensa estará mais interessada em acender o fogo do que iluminar.
Просто ужас.
Foi uma coisa horrível.
Она определенно что-то видела в той комнате в отеле, что привело ее в ужас.
Com certeza ela viu algo que a aterrorizou, no hotel.
Какой ужас.
Péssima ideia.
Хочешь ужас?
Sabes o que é terror?
Ты - мама, наводящая ужас.
É uma mãe assustadora.
Ужас какой.
Isso é horrível.
Ужас.
Terrível.
Он влезает прямо сюда Используя Джеффри и кучу таких же как он, профессор открыл, что существуют определенные образы, который могут вызвать ужас даже в самых бесстрашных сумасшедших. Шш!
Ele entra mesmo...
Ужас.. Это..
O terror... o terror... está...
Ужас.
Ai.
Ужас..
Sim, eu sei...
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасны 20
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасную 17
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19
ужасны 20
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасную 17
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19