Хорошие мальчики перевод на португальский
28 параллельный перевод
Они хорошие мальчики.
São bons rapazes.
Хорошие мальчики.
Lindos meninos.
О, да. Они хорошие мальчики.
Sim, são bons rapazes.
- Шевелитесь, вы все, это снова Руперт, пришедший от Кубрика, воплотив себя снова, так-то вот, хорошие мальчики.
Venham, todos. Rupert, levanta-te! Kubrick, recompõe-te!
Хорошие мальчики.
Bons rapazes!
У меня есть теория о том, почему хорошие мальчики такие хорошие.
Eu tenho uma teoria sobre o que faz os bons rapazes, bons.
Сэр, Гарольд и Кумар - хорошие мальчики.
Harold e Kumar são bons garotos!
Ты знаешь, что все хорошие мальчики попадают в рай.
Sabes que os meninos bons vão para o céu.
Они хорошие мальчики.
Bem, são um belos rapazes.
Я не знаю, это может быть слишком много за некоторые хорошие мальчики из пригородов.
Não sei, pode ser demasiado para uns rapazes dos subúrbios.
А Уильям говорит Полу : "Хорошие мальчики так не вьıражаются".
O William disse ao Paul : "Os meninos bem comportados não dizem isso."
Убираете за тренером как хорошие мальчики?
Limpam tudo para a treinador como meninos bem comportados?
Грузите обратно сейчас же. Вот, хорошие мальчики.
Agora, voltem a pôr tudo no camião, como bons rapazes.
Нет, я уверена, что это хорошие мальчики, верные Рейху и свои матерям.
Não, tenho certeza que são bons rapazes. Eles leais ao Führer e às suas mães.
Хорошие мальчики.
Bons rapazes.
Недавно выяснилось, что мне нравятся хорошие мальчики.
Por acaso gosto de tipos fixes.
Если вы будете вести себя, как хорошие мальчики и девочки, правительство простит вам все ваши грехи.
Se forem bonzinhos, o Governo perdoa-lhes.
Хорошие мальчики, делающие плохие вещи, моя область экспертизы.
Os bons rapazes que se tornam maus são a minha especialidade.
Хорошие мальчики.
Bons meninos.
Мы хорошие мальчики.
Nós somos rapazes bons.
О, хорошие мальчики.
Lindos rapazes, lindos rapazes.
О, какие хорошие мальчики, хорошие мальчишки.
Bons meninos, bons meninos.
Хорошие мальчики не говорят.
Rapazes bons não falam.
Это хорошие мальчики.
Eles são bons meninos.
Мальчики у меня хорошие новости.
Rapazes tenho boas notícias.
Они не мальчики, но они хорошие девочки.
Não são rapazes, mas são boas meninas.
мальчики и девочки 224
мальчики 2755
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
мальчики 2755
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302