Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Э ] / Это тот человек

Это тот человек перевод на португальский

441 параллельный перевод
Это тот человек, которому Вы предлагали пожертвовать миллион долларов... для музея?
Bem, parece que... Este é o rapaz a quem queria que eu doasse o dinheiro?
Это тот человек, который тогда пришел с тобой?
Você não o trouxe a nossa casa?
Это тот человек.
É ele.
- Это тот человек?
É este o homem?
Да, это тот человек, который нужен.
Eu disse "Sim, sim." "Ele é o homem certo para o caso."
Это тот человек, который заходил к мистеру Лингу или нет?
É o homem que veio procurar o Sr. Ling ou não?
Он едва понимал, где он. - Это он? - Да, это тот человек.
Um viciado em heroína, injectando-se junto ao muro, mal consciente do que o rodeava...
Вы совершенно уверены, что это тот человек, старший инспектор?
E tem a certeza de que se trata do mesmo homem, Inspector-chefe?
- Это тот человек?
- Foi ele que a matou?
Я назову вам имя, когда буду абсолютно уверен, что это тот человек.
Terá o seu nome quando eu tiver a certeza de que é o nome certo.
Смотри, видишь, у него шрам. Это тот человек?
Vê, ele tem uma cicatriz.
- Что? - Это не тот человек.
- Que seguimos o homem errado.
И вот это тот прекрасный человек, в которого ты влюбилась.
Que belo homem para te apaixonares.
Пристрелите меня, если это не тот человек с водой!
Ora vejam só se não é o homem da água!
Возможно, это тот человек.
Procurado no Massachusetts e no Maine.
Это тот же самый человек.
É ele, a mesma pessoa.
И если он сдастся сейчас, это уже не тот человек, которого я знал.
E se ele desistir desta luta... não é o mesmo homem que conheço há 50 anos.
Тот новый человек застрелил его! Тот новый человек, который работает на Райкера, сделал это!
O forasteiro matou-o, o que trabalha para o Ryker.
Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
O que há de diferente aqui ou ali ou em qualquer outro sítio que não possa viver facilmente em ambos os sítios?
Человек, которого вы якобы убили, это тот, кого я стукнула по голове задником своей прогулочной туфли.
O homem que pensou ter morto, foi aquele em cuja cabeça bati com o salto de couro dos meus sapatos de marcha.
Это единственный выход. С ними тот человек, который так часто подбирался к нам слишком близко.
Estes são os mesmos homens que tem estado por perto freqüentemente.
- Это - тот человек.
- Sim. É o tipo.
Значит, это не тот человек, который увёз тебя из больницы?
- Não foi ele quem te tirou do hospital? - Não, claro que não.
Теперь я обязан узнать, правда это или нет, что Каридиан и Кодос - один и тот же человек.
Tenho de determinar se o Karidian é ou não o Kodos.
- Как, его тоже? Это один и тот же человек.
Ora essa, é o mesmo!
А это Скотт, тот человек, о котором я говорил в донесении.
Não me parece capaz de tal acto.
- Точно. - Это один и тот же человек.
- São a mesma pessoa.
Кто тот человек, что сделал это? Я шагнул вперёд.
"Quem foi o homem que tal fez?" Dei um passo em frente.
Дон Франциско не тот человек, который это так оставит.
O Dom Francisco não é homem para ver estas coisas de forma ligeira.
Разве это сделал не тот человек, который написал сценарий?
Não foi o escritor qcem fez isso?
Миссис Холло, это тот самый человек, который стрелял в мать с сыном?
Mrs. Hollo... é este o homem... que matou a mãe e o rapaz?
это тот человек, который застрелил вашу жену и отца и который толкнул вас в реку?
Boday... é este o homem que disparou na sua mulher e no seu pai... - e o empurrou para o rio?
Есть ли у вас какие-нибудь сомнения, что это именно тот человек?
Não há nenhuma dúvida na idéia de que é este homem, Mr. Boday?
Когда я с кем-то близка - это не тот человек, а...
Quando estou perto de alguém, não estou realmente com essa pessoa mas...
-... но это точно тот человек?
- É este o homem?
Вот уже 15 лет я вожу это такси в Риме. И клянусь, что в мою машину дважды не садился один и тот же человек.
Tenho este táxi há quinze anos e nunca tive duas vezes o mesmo cliente.
Это тот самый человек, который убил Никки?
É do homem que matou a Nicki?
Это же тот молодой человек из автоклуба.
É aquele jovem simpático do Clube Automóvel.
Он негодяй, Энни, тот человек, что всё это затеял.
Cretino é o gajo, o gajo que nos meteu nisto.
А это ведь тот же самый человек, но в другой спортивной майке. А теперь они его ненавидят.
É o mesmo ser humano com outra camisola, mas, agora, odeiam-no.
Шеф, не тот ли это человек, в чьем фургоне эти двое...
Ouça, chefe... ... aquele não é o tipo da caravana das pívias?
И Вы считаете, что это - тот человек?
E acredita que foi esse homem...
Тот человек, для которого я это украл, платит 1 миллион долларов.
Nem um bónus de Natal. Por este trabalho pagam-me um milhão de dólares.
Мы полагаем, что это один и тот же человек.
Nós pensamos que é o mesmo tratante.
Но тебе кажется, что всё это один и тот же человек.
Mas continuas a falar como se fosse a mesma pessoa.
Я знаю, что Жерар это очень ответственный молодой человек, и он именно тот, кто тебе нужен.
Sei que o Gerard é um jovem muito responsável, e é exactamente o que precisas.
Я не тот человек, способный его приблизить. Но среди нас есть тот, кому это по плечу.
Não sou o homem indicado para trazer esse amanhã, mas está aqui um homem que é.
Тот человек, с которым вы собирались пожениться... Если бы вы могли просто взять гипоспрей и перестать любить его, чтобы разлука с ним не причиняла вам боль, вы бы сделали это?
Esse homem com quem ia se casar... se pudesse tomar um lipospray para evitar ama-lo e assim não sofrer tanto, quando estava distante dele, você o faria?
Оба раза это был один и тот же человек.
Era sempre a mesma coisa.
Значит тот, кто это сделал, в ответе и за сто тысяч человек, погибших тогда.
Então, quem está por trás disso também é responsável por matar 100 mil pessoas.
Но я предупреждаю тебя, это может сделать меня лучше. И это будет не тот человек, в которого ты влюбилась.
Vamos dar-vos hipotéticas situações de dama de honor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]