Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Выбирай сам

Выбирай сам перевод на турецкий

60 параллельный перевод
Выбирай сам.
Bunu sen seçtin.
Выбирай сам.
Sen seç.
А сейчас бросай пушки. Выбирай сам :
Şimdi, silahlarını bırak.
Выбирай сам.
Karar senin.
- Выбирай сам.
- Tamam sen seç.
Выбирай сам.
İstediğini seç.
Выбирай сам.
- Ne zaman istersen.
Так что можешь или отдать малыша мне, или заблудиться в пурге. Выбирай сам.
Yani, bebeği bana verebilirsiniz, veya tipide kaybolursunuz.
Я знаю, выбирай сам.
Biliyorum. Seçim senin.
Выбирай сам.
Seçim senin.
- Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам
Buzdolabında artık yemekler var. İstediğini al.
- Выбирай сам.
- Bir sürü seçenek var.
Выбирай сам.
Sen istediğini seçebilirsin.
Прогресс. Выбирай сам.
Seç birini.
Выбирай сам кем быть, кого любить, где жить.
Ne olacağım, kimi seveceğim, nerede yaşayacağım.
Выбирай сам.
Karar sadece sana ait.
Выбирай сам... либо Гу Чже Хи может убираться восвояси.
O zaman kararını ver. Ya benimle çıkarsın ya da Goo Jae Hee'den kurtulursun.
Выбирай сам. У меня 23 тусовки 37 новых ресторанов, 12 новых дискотек.
Sen seç. 23 parti, 37 yeni restoran, 12 yeni disko var elimde.
Пиратская рубашка или рвота - выбирай сам.
Korsan ya da kusmuk, sen seç.
Выбирай сам или я выберу за тебя.
Seçimini yap yoksa yerine ben yaparım.
Выбирай сам.
Seçimi sana bırakacağım.
Верно, Рокки, сам выбирай компанию.
Aslan, Rocky. Kendi adamlarını seç.
Но ты сам выбирай, чего хочешь.
İstediğini yapmakta serbestsin.
Сам выбирай.
Nereye istersen.
В таком случае выбирайся наружу и сам им скажи.
O zaman çık dışarı ve kendin söyle.
Выбирайте любого, я его сам кастрирую для вас.
İstediğinizi bulun, ben de onu kısırlaştırayım veya iğdiş edeyim.
Сам попался в эти наручники, сам и выбирайся.
Biliyor musun Chandler, o kelepçelerin içine kendin girdin kendin çık.
Сам выбирай что хочешь.
İkisi de iyi seçim.
Сам застрял, сам и выбирайся.
- Yardım edebilir misin? - Kendin girdin, kendin çıkabilirsin.
Когда я превращусь в золото, выбирай любой пост, что ты сам пожелаешь.
Ben altına dönüştüğümde, istediğin konumu seç.
Сам выбирай : хочешь - веди убийцу, хочешь - сам приходи.
Sen seçeceksin. Katil de olabilir, sen de olabilirsin. Umrumuzda değil.
Я тебя люблю, конечно, но выбирайся сам.
Bak dostum, seni severim ama tek başınasın.
Сам выбирай, как доказывать будешь.
Birinden birini yapmak zorundasın.
Сам выбирай.
Sen seç.
Сам выбирай.
Bilmiyorum.
Или тебя потащат силой, или пойдешь сам, выбирай.
Ya kendi rızanla gelirsin, ya da zorla götürülmeden önce dayak yersin.
Выбирайся сам.
Tek başınasın.
Сам выбирай, как это все разрулишь.
Ne yapmak istediğine sen karar ver.
Тогда иди странствовать, и сам выбирай, куда.
O zaman şimdi yolcu bir seçim yapmak zorundasın.
Поэтому сам выбирай каким образом вы отсюда уйдете.
Bir şekilde gideceksin.
Нет. И тогда ваш разоблачитель или сам был в перчатках, или выбирайте из этих двоих - бывший зэк, или бывший военный.
Ya ispiyoncu eldiven takıyordu ya da sabıkalı veya asker kökenli.
Ладно, Джордж, сам выбирай.
Pekala George. Seç birini.
Сам выбирай.
Seçimini yap.
Сам выбирай.
Seç birimizi.
Или сам выбирай.
Ya da şu tarafa git.
Сам выбирай.
Sana kalmış.
- Сам выбирай : разгул, нападение, ночная кража со взломом, владение холодным оружием, и всё это до 18 лет.
- Sen söyle, saldırı, hırsızlık, ölümcül silah bulundurma, ve daha 18 yaşında bile değil.
У тебя или у меня, сам выбирай.
İster senin mekanda ister benim pislik.
Сам выбирай.
- Karar senin.
Тогда сам выбирай.
Sen seç o zaman.
– Сам выбирай!
- Sen seç!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]