Дядя бен перевод на турецкий
26 параллельный перевод
Дядя Бен!
Ben amca!
Погляди, пришел дядя Бен!
Bakın Ben amca geldi!
Дядя Бен, ты обещал нам фокусы с картами!
Ben amca, kart numarası yapacağına söz vermiştin.
Твоя дядя Бен был плохим отцом.
Ben amcan iğrenç biriydi.
Вперед, Дядя Бен. Держу пари, что твоя сельская задница побежала бы быстрее... если у меня было бы одно из горячих, намазанных маслом печений твоей бабушки.
Eminim büyükannenin kurabiyelerinden yeseydim daha hızlı koşardın.
Твой дядя Бен гений.
Dayın Ben, eskiden dehaydı.
Дядя Бен мог бы гордиться мною. - Пожалуйста.. ПОЧЕМУ НЬЮ-ЙОРК ЛЮБИТ ПАУЧКА?
Ben Amcam gurur duyardı.
- В тот день, когда твой дядя Бен сделал мне предложение, мы были так растеряны и взволнованы!
Ben Amcan da bana evlenme teklif edeceği zaman, aynı senin gibi ürkek ve heyecanlıydı.
Дядя Бен был нам бесконечно дорог, но он бы не хотел, чтоб мы хоть на секунду..
Ben Amcan bizim için her şey demek gibiydi. Ama kalbimizde bir an bile intikam duygusunu taşımamızı istemezdi.
Дядя Бен, верно?
Ben Amca, değil mi? - Evet.
- Дядя Бен! - Томми!
- Ben amca!
Дядя Бен!
- Ben Amca.
Прости меня, дядя Бен, я замотался, я был в "Оскорпе".
Özür dilerim Ben Amca, aklimdan çikmis...
Дядя Бен!
Ben Amca!
Дядя Бен, дядя Бен.
Ben Amca! Ben Amca!
Ты прямо как дядя Бен.
Ben Amcam da öyle demisti.
Дядя Бен вас покидает.
Ben Amca gidiyor.
Знаю, что бы сейчас сказал твой дядя Бен.
Ben amcan ilk olarak ne derdi biliyorum.
"Мороженое с клубникой Дядя Бен", так вы говорите.
"Ben amcayla çilekli dondurma" derdin.
Привет, дядя Бен.
Merhaba Ben dayı.
Дядя Бен!
- Ben dayı!
Можете называть меня дядя Бен, потому что я просто отымел Мэй ( * май ).
Bana da Ben Amca diyebilirsin çünkü az önce Mayıs'ı bitirdim.
- Дядя Бен, привет!
Ben Amca, selam.
Дядя Бен.
Ben amcan.