Не сон перевод на турецкий
1,808 параллельный перевод
Это был не сон.
Rüya değildi.
А потом я понял, что это не сон.
Ve sonra bunun bir rüya olmadığını fark ettim.
Нет, это был не сон.
Rüya değildi.
Оу, это не сон. Я тебя уверяю.
Seni temin ederim, bu bir hayal değil.
Нет, это не сон.
Yok. Rüya değildi.
Это был не сон.
O zaman rüya değildi.
Сон теперь, а не секс, моё любимое занятие.
Uykudan sadece seks için vazgeçerdim.
Джулз сходит с ума, - потому что Грейсон никогда не изливает ей своих чувств. - Это нездорово, жить, сдерживая свои чувства внутри.
Jules sinirli,... çünkü Grayson kalbini ona açmıyor.
Я вообще не думаю, что это был сон.
Bunun bir rüya olduğunu hiç sanmıyorum.
Тебе не кажется, что безмятежный сон - не слишком большая плата за сохранение моей жизни?
Yani bana uzun bir uykuyu mu uygun görüyorsun?
Сон - для слабаков. И кстати говоря, не веди себя так, будто я не знаю, из-за чего ты на самом деле здесь.
Uyku zayıflar içindir ve hazır konuşuyorken aslında niye burada olduğunu bilmiyormuşum gibi davranma.
Мне приснился сон будто она вошла в комнату, украла мои лекарства, сказала не говорить тебе, и исчезла через дыру в стене.
Onun buraya geldiği bütün ilacımı aldığı sana söylemememi söylediği ve sonrada duvardaki şu delikten geçerek kaybolduğu bir rüya gördüm.
Мэйсон не рассказывал мне ничего об этом.
Mason bana hiç anlatmadı.
Я даже не понимаю, что Мейсон тут делал. Во-первых.
Mason buraya ne diye geldi onu da anlamıyorum.
Я вообще не понимаю, что Мейсон тут делал.
Mason buraya ne diye geldi onu da anlamıyorum.
Грейсон от тебя не в восторге.
Haklısın. Grayson senden hoşlanmıyor.
Знаешь, я не думаю, что Хаксби или Джейсон МакКэнн сделали это.
Huxbee veya Jason McCann'ın bunu çekeceğini sanmıyorum.
- От слов "переспать с женщиной" меня в сон гонит. Нет. Не, не, не.
Hayır, hayır, hayır.
Простите, что цепляюсь к словам, застрять в лифте с такой красивой женщиной, как вы - это сладкий сон, а не кошмар.
Hayır! Kelimeler konusunda müşkülpesentlik etmek istemem ancak sizin gibi güzel bir kadınla asansörde mahsur kalmak kâbus değil, rüya bence.
Это трудно объяснить, потому что это не просто сон.
Açıklaması çok zor sadece bir rüya değil.
"Большой сон" и "Иметь и не иметь".
"The Big Sleep" ve "To Have and Have Not" mesela.
Джейсон, мне это знать не обязательно.
Jason, o kadarını bilmeme gerek yok.
Мы не можем, мистер Джейсон.
Söyleyemeyiz, Bay Jason.
- Джейсон, постой. - Джесс, спасибо, что нянчилась со мной и всё такое, но в пантеру я не превращусь. Я...
- Jason, dur.
Доктор сказал, что тебе нужен сон, и я не стала тебя будить.
Doktor dinlenmen gerektiğini söyleyince uyandırmadım.
Майк, это был мой сон, не твой.
- Mike, benim rüyamdı, senin değil.
Мы сегодня не берём пленных, Мэйсон!
Bugün başka tutsak almayacağız Mason!
Как будто снился сон о крайне близких тебе людях.
Çok sevdiğiniz birini rüyanızda gördüğünüz anlar gibi.
Но не мог же парацетамол и плохой сон привести к такому.
Sanırım ağrı kesici ve sağlam bir uyku bunu düzeltemeyecek.
так что времени на сон остаётся не много
Öğlen uykusu için pek vakit bırakmıyor.
Ох, Дайсон, ты совершенно не обязан мне ничего дарить.
Dyson, hiç gerek yoktu.
Почему не Дайсон или Хейл?
Yani, neden Dyson ya da Hale yapmıyor?
Это не похоже на тебя, Дайсон.
Bu sen değilsin, Dyson.
Но она заставила тебя не чувствовать то, что между нами было, Дайсон
Ama sahip olduğumuz şeyi senden aldı, Dyson.
Когда Дайсон тебя бросил, разбилось не только твое сердце
Dyson seni terk ettiğinde kırdığı tek kalp seninki değildi.
Надеюсь Дайсон этого не видит
Umalım Dyson da bunu öyle görüyor olsun.
Дайсон, остановись, она не вернется
Dyson dur artık, geri dönmüyor.
Ну, давай, Дайсон, ты ведь не сумасшедший?
Hadi ama Dyson, kızmadın değil mi?
Ты не смог предать призрака, Дайсон.
Bir hayalete ihanet edemezsin, Dyson.
Я не думаю, что Джейсон здесь прямо сейчас?
Jason burada değildir herhalde, değil mi?
Нет, Джейсон даже не пьет.
Hayır, Jason içki bile içmezdi.
Джейсон, ты не мог бы пойти к себе в комнату
Jason, odana gider misin?
Слушай сюда, Гари - если ты не заговоришь то мой друг Дайсон - вот он, он повесит это убийство на тебя, в любом случае, при условии что ты будешь находиться в человеческой тюрьме.
Beni dinle, Gary. Konuşmazsan arkadaşım Dyson bu cinayeti senin üstüne atacak. Ve hapishanede ömür boyu kaldığın süre boyunca günde dört öğün yemek yemeni garanti edecek.
Она не Дайсон!
O, Dyson değil.
Лучше постараться, иначе Дайсон больше никогда не заговорит со мной.
Eğer Dyson'ın tekrar benimle konuşmasını istiyorsam iyileştirsem iyi olur.
Что если Дайсон не сможет остановить Рейнарда?
Peki ya Dyson Reynard'ı durduramazsa?
Тут тебе не школьный класс, Мэйсон.
Bu bir soru cevap toplantısı değil Mason.
Знаешь, это не выглядит как эхинацея, может хороший ночной сон все исправит.
Kirpi otu ya da sağlam bir uyku bunu geçirebilecekmiş gibi gözükmüyor.
- Я не могу! Вам приснился сон, Мистер Лэнг!
Kabus görüyorsun, bu sadece bir rüya.
- Это просто дурной сон. - Это солдаты, мистер Карсон, Это солдаты, но я не могу...
Askerler, Bay Carson, askerler ama ben yapamam.
Почему бы вам не пойти домой, мистер Мейсон?
Neden artık evine gitmiyorsun, Bay Mason?
сонни 294
сонбэнним 19
сондерс 21
сонтар 17
сонбе 20
сондре 20
соноши 17
сонья 16
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
сонбэнним 19
сондерс 21
сонтар 17
сонбе 20
сондре 20
соноши 17
сонья 16
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
не сомневайся 235
не совсем все 17
не со мной 198
не совсем так 366
не согласен 187
не совсем понимаю 60
не собираешься 24
не согласна 65
не сомневайся в себе 18
не соглашайся 37
не совсем все 17
не со мной 198
не совсем так 366
не согласен 187
не совсем понимаю 60
не собираешься 24
не согласна 65
не сомневайся в себе 18
не соглашайся 37